เรียนภาษาอิตาลีวันที่ 71

บทเรียน

นักเขียนรับเชิญคนพิเศษ – คุณ สรินยา วิทยาอารีย์กุล (ครูยา)

เรียนภาษาอิตาลี

เรียนภาษาอิตาลี วันที่ 71

สวัสดีค่ะ ในวิดีโอที่ 50 นี้ ครูเวโรนิค่าจะพูดถึงการเตรียมตัวสอบ และการใช้ il condizionale composto คือ การพูดถึงสิ่งที่ยังไม่เกิดขึ้นในอดีต หรืออนาคตของอดีตค่ะ
กดที่ลิ้งค์นี้แล้วไปดูวิดีโอกันเลยค่ะ ถ้าไม่เข้าใจอะไรก็ค่อยกลับมาดูคำแปลทีหลังค่ะ

Lezione 50
บทที่ 50
– Tanti auguri a te!
สุขสันต์วันเกิดให้กับเธอค่ะ!
– Tanti auguri a te!
สุขสันต์วันเกิดให้กับเธอค่ะ!
– Tanti auguri One world italiano video.
สุขสันต์วันเกิดค่ะ One world italiano video
– Tanti auguri a te!
สุขสันต์วันเกิดให้กับเธอค่ะ!
– Esprimete tutti un desiderio con me.
พวกเธอมาอธิษฐานกับฉันกันค่ะ
– 1… 2… 3… Yeh…
1… 2… 3… เย้…
– E finalmente siamo arrivati a 50 ragazzi, 50!
และในที่สุด พวกเราก็มาถึง 50 แล้วค่ะ เพื่อนๆ คะ 50 ค่ะ!
– Come, come, scusate?
อย่างไรนะคะ อย่างไร ขอโทษพวกเธอด้วยนะคะ
– No no no no no no, mi dispiace.
ไม่ใช่ค่ะ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ค่ะ ฉันเสียใจด้วยนะคะ
– Non ho 50 anni.
ฉันไม่ได้มีอายุ 50 ค่ะ
– Come chi ha 50 anni?
อย่างไรนะ ใครมีอายุ 50 ปีคะ
– Ma è questa è la cinquantesima lezione del corso One world italiano video.
แต่มันคือ บทเรียนที่ห้าสิบ ของหลักสูตร One world italiano video ค่ะ
– E dobbiamo festeggiare con una bella torta.
และพวกเราก็ต้องฉลองกันด้วยเค้กอร่อยๆ ก้อนนึงค่ะ
– 50 candeline.
เทียน 50 แท่ง
– Beh 50 non ci stavano, ne ho preso due, Happy Birthday.
ค่ะ… 50 แท่ง ปักไม่ได้ทั้งหมดค่ะ ฉันเลยเอามันมาปักแค่สองแท่งค่ะ สุขสันต์วันเกิดค่ะ
– Va bene, tanti auguri.
โอเคค่ะ มีความสุขมากๆ นะคะ
– Grazie a tutti voi.
ขอบคุณพวกเธอทุกคนเลยนะคะ
– E ci siamo arrivati a 50 è tutto merito vostro che continuate a seguirmi.
พวกเรามาถึงบทเรียนที่ 50 กันแล้วค่ะ ทั้งหมดนี้ ก็ต้องขอบคุณพวกเธอที่ติดตามฉันมาตลอดอ่ะค่ะ
– Grazie! Grazie! Grazia!
ขอบคุณค่ะ! ขอบคุณค่ะ! ขอบคุณค่ะ!
– Eh… sì sì sì, siamo vecchi, abbiamo imparato tante cose.
ค่ะ… ใช่ค่ะ ใช่ ใช่ พวกเราก็แก่กันแล้วค่ะ พวกเราก็ได้เรียนรู้หลายสิ่งหลายอย่างกันไปแล้วค่ะ
– E scommetto che non sapevate che imparare l’italiano sarebbe stato così facile.
และฉันขอพนันว่า ในตอนนั้นพวกเธอก็คงไม่รู้ว่า การเรียนภาษาอิตาลีมันจะง่ายแบบนี้ใช่ไหมคะ
– E invece guardate quanto avete imparato.
แต่พวกเธอดูสิคะ พวกเธอได้เรียนกันมากแค่ไหนแล้วคะเนี่ย
– Avete visto?
พวกเธอเห็นกันไหมคะ
– E poi vi ricordate, vi ricordate com’ero seria all’inizio?
แล้วพวกเธอจำได้ไหมคะ พวกเธอจำกันได้ไหมคะ ในตอนเริ่มต้นตอนนั้น ฉันทำตัวจริงจังแค่ไหนคะ
– Ciao a tutti, sono Veronica, io mi chiamo Veronica.
สวัสดีค่ะทุกๆ คน ฉันคือ เวโรนิกา ฉันเรียกตัวเองว่า เวโรนิกา ค่ะ
– E sicuramente non sapevate all’inizio che io avrei fatto così tanto la buffona.
และแน่นอนค่ะว่า ในตอนแรกนั้นพวกเธอก็คงจะไม่รู้ว่า ฉันจะเป็นคนตลกได้มากขนาดนี้อ่ะค่ะ
– Guardate un po’, oggi ho anche il cappellino.
พวกเธอดูกันนิดนะคะ วันนี้ฉันก็มีหมวกเล็กๆ นี้ด้วยค่ะ
– E poi non sapevate che sarebbero successe tante di quelle cose e tanti problemi.
แล้วตอนนั้นพวกเธอก็ไม่รู้ว่า มันน่าจะเกิดสิ่งต่างๆ และปัญหามากมาย
– Per esempio vi ricordate quando avevo la febbre?
ตัวอย่างเช่น พวกเธอจำได้ไหม ตอนนั้นที่ฉันมีไข้อ่ะค่ะ
– Oddio, oppure quando ho perso l’aereo?
โอ้ว หรือว่าตอนที่ฉันตกเครื่องบิน
– O quando non ha suonato la sveglia ed ero in pigiama.
หรือว่าตอนที่นาฬิกามันไม่ปลุก และตอนนั้นฉันก็อยู่ในชุดนอนอ่ะค่ะ
– Vi ricordate quanti quanti quanti ricordi.
พวกเธอจำได้ไหม ความทรงจำต่างๆ มากมายจริงๆ เลยค่ะ
– Oppure l’altra volta che avevo lo strappo muscolare e sono rimasta così.
หรือว่าครั้งนั้น ที่กล้ามเนื้อมันฉีก และฉันก็ค้างอยู่ท่านี้อ่ะค่ะ

– E va bene, questa è Veronica, questo è il mio corso.
ค่ะ นี่คือเวโรนิกาค่ะ นี่คือหลักสูตรการเรียนการสอนของฉันค่ะ
– E sicuramente sì, non immaginavate tutto questo.
และแน่นอนค่ะ ใช่ค่ะ ตอนนั้นพวกเธอก็ไม่ได้คิดถึงสิ่งทั้งหมดนี้กันค่ะ
– Non immaginavate che sarebbe stato così.
ตอนนั้นพวกเธอก็ไม่ได้คิดจินตนาการว่ามันน่าจะเป็นแบบนี้
– Così molto, come dite voi Americani “easy going”.
มากมายแบบนี้ ก็อย่างที่พวกเธอชาวอเมริกันพูดกันว่า “ไปแบบง่ายๆ ค่ะ”
– Sì, qualche volta mi sono anche messa gli occhiali e ho fatto la seria, ma questo lo farò la prossima volta, la prossima volta.
ใช่ค่ะ บางครั้งฉันก็ได้ใส่แว่นตาด้วย และฉันก็ทำเป็นจริงจัง แต่สิ่งเหล่านี้ ฉันจะทำคราวหน้าค่ะ
– Em… perché la prossima volta?
อืม… ทำไมถึงคราวหน้าคะ
– Adesso fra un po’ ve lo spiego.
ตอนนี้ อีกสักครู่ ฉันจะอธิบายมันให้พวกเธอฟังกันค่ะ
– Prima però dobbiamo fare festeggiare un’altra cosa.
ก่อนอื่นเลย พวกเราต้องมาฉลองกับอีกอย่างนึงค่ะ
– Che cosa?
อะไรหรือคะ
– Che questa è l’ultima lezione del, del livello A2. Ok?
บทเรียนนี้ เป็นบทเรียนสุดท้ายของ ของระดับ A2 ค่ะ โอเคนะคะ
– Quindi adesso voi avete un livello A2.
ดังนั้น ตอนนี้พวกเธออยู่ในระดับ A2 กันค่ะ
– Eh… doppio festeggiamento.
ค่ะ… ฉลองคู่กันเลยค่ะ
– La torta per la cinquantessima lezione, e il mio mitico Cannonau per il livello A2.
ขนมเค้กสำหรับบทเรียนที่ห้าสิบ และไวน์ Cannonau ในตำนานของฉัน สำหรับระดับ A2 ค่ะ
– Cin cin!
ไชโย ชนแก้วค่ะ!
– Aspettate!
พวกเธอรอแป๊บค่ะ!
– No no no no no non festeggiamo ancora.
ไม่ค่ะ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ พวกเราจะยังไม่ฉลองกันนะคะ
– Perché voi non avete ancora il livello A2, manca una lezione.
เพราะว่าพวกเธอยังเรียนในระดับ A2 ไม่ครบกันเลยค่ะ มันยังเหลืออีกหนึ่งบทเรียนค่ะ
– Eh sì, sì sì, manca proprio, proprio una lezione.
ค่ะ ใช่ค่ะ ใช่ ใช่ มันขาดจริงๆ ค่ะ ขาดไปหนึ่งบทเรียนจริงๆ ค่ะ
– Perché io vi ho già anche preparato il certificato, perché dovete sapere che la prossima volta, ci sarà un esame.
เพราะฉันได้เตรียมใบประกาศนียบัตรไว้เรียบร้อยแล้วค่ะ เพราะพวกเธอต้องรู้ว่า คราวหน้าจะมีการสอบค่ะ
– Eh sì, ragazzi, eh… sarete promossi o bocciati.
ค่ะ ใช่ค่ะ เพื่อนๆ อืม… แล้วพวกเธอจะสอบผ่านหรือว่าสอบตก
– Eh… così ragazzi, ovviamente io non posso darvelo gratis.
ค่ะ… มันก็เป็นแบบนี้อ่ะค่ะ เพื่อนๆ แน่นอนค่ะว่า ฉันไม่สามารถให้มันกับพวกเธอแบบฟรีๆ ได้ค่ะ
– Ovviamente mi dovete mostrare di aver capito tutto.
แน่นอนค่ะ พวกเธอจะต้องแสดงให้ฉันเห็นว่า ได้เข้าใจทุกอย่างที่ฉันสอนไว้แล้วค่ะ
– Di aver imparato tutto quello che c’è da imparare nel programma A1.
ว่าได้เรียนรู้ทุกสิ่งทุกอย่างที่มีให้เรียนในโปรแกรม A1 ค่ะ
– Abbiamo terminato il livello A1 tempo fa, e questa volta siamo alla conclusione del programma A2.
พวกเราได้เรียนในระดับ A1 จบไปแล้วเมื่อไม่นานมานี้ และครั้งนี้ พวกเราก็อยู่ในช่วงท้ายของโปรแกรม A2 ค่ะ
– Però aspettate, io adesso devo insegnarvi qualcosa oggi e infatti vi ho fatto degli esempi.
แต่ว่าพวกเธอรอกันก่อนค่ะ ตอนนี้ฉันจะต้องสอนอะไรบางอย่างกับพวกเธอ และก็นี่ไงคะ ฉันได้ทำตัวอย่างต่างๆ ให้พวกเธอดูแล้วค่ะ
– Em… vi ho detto, per esempio “non sapevate che imparare l’italiano sarebbe stato così semplice, così facile”.
อืม… ฉันได้บอกกับพวกเธอไปแล้วว่า ตัวอย่างเช่น “ในตอนนั้น พวกเธอก็ไม่รู้ว่า การเรียนภาษาอิตาลี มันจะธรรมดา และเรียบง่ายแบบนี้”
– Eh… perché questo tempo verbale?
อืม… ทำไมถึงผันคำกริยาในช่วงเวลานี้คะ
– Sarebbe stato che cos’è?
ตอนนั้นมันน่าจะเป็น มันคืออะไรคะ
– Vi ricordate?
พวกเธอจำกันได้ไหมคะ
– Infatti qua io ho scritto lezione 49.
นี่ไงคะ ตรงนี้ ฉันได้เขียนเอาไว้ว่าบทเรียนที่ 49
– La scorsa lezione ho insegnato il condizionale composto.
บทเรียนที่ผ่าน ฉันได้สอนเรื่อง il condizionale ที่มีคำกริยาสองคำค่ะ

– Andate a rivedere per favore, così potrete capire quello che vi spiego adesso.
พวกเธอกลับไปดูซ้ำกันนะคะ ได้โปรดเลยค่ะ พวกเธอจะได้เข้าใจถึงสิ่งนั้นที่ฉันอธิบายในตอนนี้ค่ะ
– Perché Veronica hai introdotto il condizionale composto in questa frase?
ว่าทำไมเวโรนิกาถึงได้ใช้ il condizionale composto ในประโยคนี้คะ
– L’altra volta io ho fatto degli esempi diversi.
ครั้งที่แล้ว ฉันก็ได้ทำตัวอย่างต่างๆ ที่แตกต่างกันไว้ด้วยค่ะ
– Per esempio em… “avrei comprato queste scarpe, ma erano troppo care”.
ตัวอย่างเช่น อืม… “ตอนนั้นฉันน่าจะซื้อรองเท้าคู่นี้ แต่ว่ามันแพงเกินไปค่ะ”
– Questo è un desiderio irrealizzabile e irrealizzato.
นี่คือความปรารถนาที่ไม่น่าจะเป็นไปได้ และทำให้เป็นจริงไม่ได้ค่ะ
– E quindi per questo ok, em… io ho usato il condizionale composto.
และดังนั้น สำหรับประโยคนี้มันโอเคค่ะ อืม… ฉันใช้ il condizionale composto ค่ะ
– Ma adesso non c’è nessun desiderio.
แต่ว่าตอนนี้ มันไม่มีความปรารถนาใดๆ ค่ะ
– Voi non sapevate che imparare l’italiano sarebbe stato così semplice.
ในตอนนั้น พวกเธอก็ไม่รู้ ว่าการเรียนภาษาอิตาลี มันจะง่ายขนาดนี้
– Questo è uso del condizionale composto, è un futuro nel passato.
นี่คือการใช้ il condizionale composto มันคืออนาคตในอดีตค่ะ
– Veronica, che dici?
เวโรนิกา เธอพูดอะไรไปคะ
– Cos’è il futuro nel passato?
อนาคตในอดีตคืออะไรคะ
– Inizio a togliermi questo cappellino perché un minimo di serietà mi dispiace ma la voglio, eh… va beh, almeno quando spiego la grammatica.
ฉันขอเริ่มด้วยการถอดหมวกน้อยๆ นี้ออกก่อนนะคะ เพราะว่ามันต้องจริงจังนิดนึงค่ะ ฉันก็ไม่ชอบเลยค่ะ แต่ฉันต้องการมันค่ะ อืม… ช่างมันเถอะค่ะ อย่างน้อยก็ตอนที่ฉันอธิบายเรื่องไวยากรณ์ค่ะ
– Quando faccio la buffone con la torta e il Cannonau, ma ora spiego la grammatica, la grammatica e quindi così.
ตอนที่ฉันทำตัวตลกกับขนมเค้ก และไวน์ Cannonau มันโอเค แต่ว่าตอนนี้ฉันต้องอธิบายเรื่องไวยากรณ์ หลักการใช้ของภาษา และมันก็เป็นเแบบนี้หล่ะค่ะ
– Em… vi faccio degli esempi.
อืม… ฉันจะยกตัวอย่างต่างๆ ให้พวกเธอดูกันค่ะ
– Quindi, allora io che cosa ho detto?
ดังนั้น เอาหล่ะ ฉันพูดอะไรไปแล้วคะ
– Discorso diretto.
คำพูดแบบตรง
– Mi metto qua.
ฉันพาตัวเองมาที่นี่ค่ะ
– “Imparare italiano ragazzi, sarà facilissimo!”
“การเรียนรู้ภาษาอิตาลี เพื่อนๆ คะ มันจะง่ายมากๆ เลยค่ะ!”
– Questa è la mia frase.
นี่คือประโยคของฉันค่ะ
– Discorso diretto, ho usato il futuro, perché magari ho detto una frase così all’inizio del corso, quando voi non conoscevate ancora l’italiano.
คำพูดแบบตรง ฉันได้ผันคำกริยาในช่วงเวลาอนาคต เพราะว่าบางที ฉันได้พูดประโยคแบบนี้ ไว้ตอนแรกๆ ของหลักสูตร ซึ่งในตอนนั้น พวกเธอยังไม่รู้จักภาษาอิตาลีกันค่ะ
– Bene, però se io adesso, se io parlo adesso del passato, vi avevo promesso, per esempio, che imparare l’italiano sarebbe stato facilissimo.
ดีค่ะ แต่ว่าถ้าตอนนี้ฉันพูดเกี่ยวกับอดีต ในตอนนั้นฉันได้สัญญากับพวกเธอไว้ว่า ตัวอย่างเช่น การเรียนภาษาอิตาลีมันจะง่ายมากค่ะ
– Io non posso dire “vi avevo promesso che imparare l’italiano sarà facilissimo!”
ฉันไม่สามารถพูดได้ว่า “ตอนนั้นฉันได้สัญญากับพวกเธอว่า การเรียนภาษาอิตาลีมันจะง่ายมากในอนาคตค่ะ!”
– No. Perché o ve lo prometto adesso e dico “l’italiano sarà facilissimo”, in futuro,
มันไม่ได้ค่ะ ถ้าฉันสัญญากับพวกเธอตอนนี้ และฉันพูดว่า “ภาษาอิตาลีที่พวกเธอจะได้เรียน มันจะง่ายมากๆ ค่ะ” แบบนี้มันก็ถูกต้องค่ะ เพราะเป็นสิ่งที่จะเกิดขึ้นในอนาคตค่ะ
oppure, torniamo indietro, vi avevo promesso che l’italiano, quando… eh… questo… allora, parlo del mio presente che allora era futuro.
หรือย้อนกลับไป ในตอนนั้นฉันได้สัญญากับพวกเธอว่า ภาษาอิตาลี เมื่อไหร่คะ… อืม… สิ่งนี้… เอาหล่ะค่ะ ตอนที่ฉันพูดเป็นปัจจุบัน ซึ่งตอนนั้นมันคืออนาคตค่ะ
– Quindi sarebbe stato facilissimo.
ดังนั้น มันจะง่ายมากๆ ค่ะ
– Facciamo un altro esempio.
พวกเรามาดูอีกตัวอย่างนึงกันค่ะ
– Allora, la prossima volta, come vi ho già annunciato, ci sarà un esame.
เอาหล่ะค่ะ คราวหน้า อย่างที่ฉันได้แจ้งประกาศไว้ข้างต้นแล้วว่า มันจะมีการสอบค่ะ

– Io sarò più seria, niente, niente cappellino, em… mi troverete molto seria, e vi dovrò valutare.
ฉันจะจริงจังมากขึ้น จะไม่มีหมวกเล็กๆ นี้ค่ะ อืม… พวกเธอจะเห็นฉันในแบบที่จริงจังมากๆ ค่ะ และฉันก็จะต้องประเมินพวกเธอค่ะ
– E faremo una verifica.
และพวกเราจะทำการสอบกันค่ะ
– Quindi, se supererete l’esame, io vi consegnerò il certificato.
ดังนั้น ถ้าในอนาคตพวกเธอสอบผ่าน ฉันก็จะให้ใบประกาศนียบัตรนี้กับพวกเธอค่ะ
– Va bene?
ตามนี้นะคะ
– Quindi questo fatto deve ancora accadere.
ดังนั้น สิ่งนี้มันจะต้องเกิดขึ้นก่อนนะคะ
– Poi magari, la prossima volta, nel futuro, se sarete stati bravi, spero di sì, io vi dirò bravi! Bravi! Bravi!
แล้วบางที คราวหน้า ในอนาคต ถ้าพวกเธอจะทำตัวดีๆ กัน ฉันก็หวังว่าจะเป็นเช่นนั้นนะคะ ฉันก็จะบอกกับพวกเธอว่า เก่งมากค่ะ! เก่งมากค่ะ! เก่งมากค่ะ!
– Vi avevo detto che forse, eventualmente, vi avrei consegnato il certificato.
ในตอนนั้น ฉันได้บอกกับพวกเธอว่าบางที อาจเป็นไปได้ ฉันก็น่าจะมอบใบประกาศนียบัตรนี้ให้กับพวกเธอค่ะ
– Siete stati bravi ed eccolo qua!
พวกเธอได้ขยันเรียนแล้ว และก็นี่เลยค่ะ!
– Quindi io parlerò di qualcosa che avevo detto nel passato, pensando al futuro.
ดังนั้น ฉันจะพูดถึงอะไรบางอย่าง ที่ในอดีตตอนนั้น ฉันได้พูดไปแล้วในอดีต โดยที่คิดถึงอนาคตค่ะ
– Esatto, bene.
ใช่แล้วค่ะ ดีค่ะ
– Un altro esempio.
อีกตัวอย่างนึงค่ะ
– Io cerco sempre sempre di essere positiva.
ฉันพยายามที่จะเป็นคนคิดบวกอยู่ตลอดเวลาค่ะ
– Io adesso, sono sicura che voi supererete l’esame. Ok?
ฉัน ในขณะนี้ ฉันมั่นใจว่าพวกเธอจะสอบผ่านกันนะคะ โอเคไหมคะ
– Quindi io adesso parlo sempre del passato, dell’esame, mi raccomando studiate e preparatevi.
ดังนั้น ฉันตอนนี้ ฉันจะพูดถึงอดีตต่อค่ะ ของการสอบ ฉันขอแนะนำนะคะ ว่าพวกเธอจะต้องเรียน และเตรียมตัวกันค่ะ
– Em… la prossima volta, parlando di quello che avevo detto nel passato, cioè oggi,
อืม… คราวหน้า โดยการพูดถึงสิ่งนั้น ที่ตอนนั้นฉันได้พูดไปแล้วในอดีต ก็คือวันนี้ค่ะ
pensando al futuro io dirò: “ero sicura che voi avreste superato l’esame”.
ถ้าคิดถึงอนาคต ฉันจะพูดว่า “ในตอนนั้นในอดีต ฉันมั่นใจว่า ในอนาคตอันใกล้ พวกเธอน่าจะสอบผ่านกันค่ะ”
– Non posso dire “ero sicura che voi supererete l’esame”.
ฉันไม่สามารถพูดว่า ” ตอนนั้นฉันมั่นใจว่าพวกเธอจะสอบผ่านกัน” โดยผันคำกริยาในรูปแบบ indicativo
– No, perché l’avevo superato!
ไม่ได้ค่ะ เพราะมันจะหมายความว่าในตอนนั้น ฉันทำมันได้แล้วค่ะ!
– Io dirò questo forse.
ฉันจะพูดแบบนี้ว่า บางที
– Io vi dirò “l’avete superato, bravi!”
ฉันจะพูดกับพวกเธอว่า “พวกเธอสอบผ่านกันแล้ว เก่งมากค่ะ!” (ใช้ indicativo passato prossimo แสดงว่าเป็นสิ่งที่เกิดขึ้นจริง ไม่ได้คิดเอาเองค่ะ)
– Ero sicura che avreste superato l’esame.
ในตอนนั้นฉันมั่นใจว่า พวกเธอน่าจะสอบผ่านกันค่ะ (ใช้ condizionale composto แสดงว่าเป็นแค่ความคิดว่าน่าจะสอบผ่านเท่านั้น เพราะมันยังไม่เกิดขึ้นจริงค่ะ)
– Ok, cercate di capire questo meccanismo.
โอเค พวกเธอพยายามทำความเข้าใจกลไกนี้กันนะคะ
– È molto semplice, andate a rivedere la lezione 49.
มันธรรมดามากค่ะ พวกเธอไปดูบทเรียนที่ 49 ซ้ำกันนะคะ
– Rivedete bene il condizionale composto, poi ridevete anche il condizionale semplice, ovviamente.
พวกเธอกลับไปดูเรื่อง il condizionale composto ซ้ำกันให้ดีนะคะ แล้วพวกเธอก็กลับไปดูเรื่อง il condizionale semplice ซ้ำกันด้วยนะคะ แน่นอนค่ะ
– Dovete conoscere il condizionale per poter costruire una frase come questa.
พวกเธอต้องรู้จัก il condizionale เพื่อที่จะสามารถสร้างประโยคแบบนี้ได้ค่ะ
– Em… mi raccomando, rivedete tutto tutto.
อืม… ฉันขอแนะนำนะคะ พวกเธอไปดูซ้ำทั้งหมดเลยนะคะ
– Ricordate che la prossima volta ci sarà un esame.
พวกเธอจำกันไว้นะคะว่า คราวหน้าจะมีการสอบค่ะ
– Quindi studiate, studiate, studiate.
ดังนั้น พวกเธอต้องเรียนกันนะคะ

– Oh ragazzi a me è venuta fame però.
ค่ะ เพื่อนๆ คะ ความหิวมันมาหาฉันแล้วค่ะ
– È ora di cena, io ho questa torta di fronte, la assaggio!
มันคือช่วงเวลาของอาหารเย็นค่ะ ฉันมีขนมเค้กนี้อยู่ข้างหน้า ฉันจะชิมมันค่ะ!
– Mmm, non mi avevo detto però che questa torta mmm…, scusate mi è venuta fame, sarebbe stata così buona!
อึมมม ในตอนนั้น ฉันก็ไม่คิดว่า ขนมเค้กก้อนนี้ อึมมม… ขอโทษพวกเธอด้วยนะคะ ฉันหิวค่ะ มันน่าจะอร่อยแบบนี้ค่ะ!
– Quindi ragazzi io vi saluto.
ดังนั้น เพื่อนๆ คะ ฉันขอลาพวกเธอไปก่อนนะคะ
– Mi raccomando, studiate!
ฉันขอแนะนำนะคะ พวกเธอต้องไปทบทวนบทเรียนกันนะคะ!
– Ricordatevi che la prossima volta ci sarà un esame.
พวกเธอจำไว้นะคะว่า คราวหน้าจะมีการสอบค่ะ
– Vi ringrazio ancora per avermi seguito per tutte queste puntate.
ฉันขอขอบคุณพวกเธออีกครั้งนะคะ ที่ติดตามชมกันมาทุกตอนเลย
– Grazie mille.
ขอบคุณมากค่ะ
– Continuate a seguirmi su One world italiano video.
พวกเธอก็ติดตามฉันกันต่อไปได้ที่ One world italiano video นะคะ
– oneworlditaliano.com
– Ciao!!!
บ๊ายบายค่ะ!!!

เราเรียนอยู่ในระดับ A2 แล้วนะคะ แสดงว่า เราต้องพูดได้ ฟังออกบ้างแล้วนะคะ เพราะฉะนั้น
1.ไปที่ยูทูป แล้วเขียนหัวข้อที่เรียนวันนี้ลงไป แล้วก็ไปฟังครูคนอื่นเขาสอนเรื่องนี้ด้วยอีกหลายๆ รอบค่ะ แล้วอย่าลืมเขียนทุกอย่างที่เราเรียนไปแล้วลงสมุดด้วยนะคะ
2.พูดตามเขาให้ทันทุกคำนะคะ ถ้ายังไม่ทันก็ดูวิดีโอซ้ำไปเรื่อยๆ จนกว่าเราจะพูดตามได้ทันค่ะ
3.ถ้าเริ่มงง และรู้สึกว่าการเรียนเริ่มยากไปแล้ว ให้กลับไปเรียนซ้ำทุกอย่างที่เราเคยเรียนไปแล้วในวันก่อนๆ ค่ะ
จำสุภาษิตที่ว่า “ช้าๆ ได้พร้าเล่มงาม” ได้ไหมคะ เราไม่ควรรีบร้อนเรียนค่ะ เพราะว่าการเรียนแบบเร็วๆ มันจะทำให้เราจำได้ไม่หมด ตกหล่นหลายสิ่งหลายอย่าง แล้วก็จะทำให้เราหงุดหงิดและปวดหัวเปล่าๆ ค่ะ

ท้ายสุดนี้ ก็ไม่ลืมที่จะขอบคุณน้องมาย ที่ตั้งใจเรียน และตั้งใจแปลวิดีโอนี้มาให้พวกเราได้เรียนกันแบบสะดวกสบายมากขึ้นค่ะ ถ้าสนใจอยากรู้ว่าน้องมายเรียนอะไรไปบ้างแล้ว เชิญไปดูที่เพจของเธอได้เลยค่ะ

เรียนภาษาอิตาเลียนด้วยตัวเอง (สมุดส่งการบ้าน)

เพิ่มเติม

เรียนภาษาอิตาลี

 

ชีวิตหญิงไทยในต่างแดน เฟสบุ๊คเพจ 

โปรดลงทะเบียนเพื่อรับThai Women Living Abroad ข่าวสารใหม่อย่างต่อ

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s