บทเรียน
นักเขียนรับเชิญคนพิเศษ – คุณ สรินยา วิทยาอารีย์กุล (ครูยา)
เรียนภาษาอิตาลี วันที่ 70
สวัสดีค่ะ ในวิดีโอที่ 49 นี้ ครูเวโรนิค่าจะสอนเรื่องการใช้ il condizionale composto ค่ะ กดที่ลิ้งค์นี้แล้วไปดูวิดีโอกันเลยค่ะ ถ้าไม่เข้าใจอะไร ก็ค่อยกลับมาดูคำแปลทีหลังค่ะ
Lezione 49
บทที่ 49
– Ciao a tutti!
สวัสดีค่ะทุกๆ คน!
– Come state?
พวกเธอสบายดีกันไหมคะ
– Io benissimo!
ฉันสบายดีมากๆ ค่ะ!
– Sono anche oggi a fare shopping, che bello!
วันนี้ฉันก็ยังอยู่ที่การช๊อปปิ้งค่ะ เลิศมากค่ะ!
– Eh… guardate vi faccio vedere una cosa bellissima.
เอิม… พวกเธอดูกันนะคะ ฉันจะโชว์ให้พวกเธอดูอะไรอย่างนึงที่สวยงามมากๆ
– Sono in un bellissimo negozio.
ฉันอยู่ในร้านที่สวยงามมากๆ ค่ะ
– Eh… i negozietti sono sempre tanto occupati, quindi questo video lo farò da sola,
ค่ะ… พวกร้านค้าเล็กๆ ต่างๆ ก็มักจะยุ่งวุ่ยวายอยู่เสมอค่ะ ดังนั้น สำหรับวิดีโอนี้ ฉันจะทำมันคนเดียวค่ะ
perché sai… adesso, in periodo di Natale sono occupatissimi a servire i clienti.
เพราะว่า ก็อย่างที่เธอรู้… ตอนนี้ ในช่วงเทศกาลวันคริสต์มาส พวกเขาก็จะยุ่งวุ่นวายมากๆ เกี่ยวกับการให้บริการลูกค้าทั้งหลายอ่ะค่ะ
– Eh… guardate che belle scarpe.
อืม… พวกเธอดูค่ะ รองเท้าสวยๆ ทั้งนั้นเลยค่ะ
– Stavo sfogliando questa rivista ok, e c’erano queste scarpe meravigliose però, però quanto costano?
ตอนนั้นฉันกำลังไล่เปิดหนังสือนิตยาสารนี้ดูอยู่ โอเค และตอนนั้นก็มีพวกรองเท้าที่สวยมากๆ พวกนี้ แต่ว่า แต่ว่า พวกมันราคาเท่าไหร่คะ
– 695 euro, ragazzi è tantissimo!
695 ยูโรค่ะ เพื่อนๆ คะ มันแพงมากๆ เลยนะคะ!
– Io avrei voluto comprare queste scarpe, ma erano troppo care.
ตอนนั้นฉันก็อยากจะซื้อรองเท้าคู่นี้นะคะ แต่ว่ามันแพงมากเกินไปค่ะ
– E avrei fatto troppi sacrifici per comprarle.
และฉันก็คงจะต้องใช้ความพยายามทำงาน ต้องเหนื่อยเพิ่มอย่างมาก เพื่อที่จะซื้อพวกมันมาให้ได้อ่ะค่ะ
– Avrei dovuto chiedere un prestito alla banca, e poi avrei iniziato a pagare il mese prossimo, sarebbe stato troppo complicato.
ฉันก็คงจะต้องขอสินเชื่อที่ธนาคาร แล้วฉันก็คงจะต้องเริ่มจ่ายใช้หนี้ในเดือนถัดไป โอ้ย มันคงจะยุ่งยากซับซ้อนเกินไปค่ะ
– E quindi ho deciso di uscire e di fare un giro per i negozi e così, ho trovato questo bellissimo negozio.
และดังนั้น ฉันจึงได้ตัดสินใจที่จะออกไปข้างนอก แล้วก็เดินไปตามร้านค้าต่างๆ และนี่ไงคะ ฉันก็ได้เจอร้านสวยร้านนี้ค่ะ
– Infatti poco fa ho chiesto ad Anna, che adesso è impegnata a servire la clientela, di farmi vedere un paio di scarpe uguali a queste.
ก็นี่ไงคะ เมื่อกี้ ฉันก็ได้ถามอานนาว่า แต่ตอนนี้หล่อนยุ่งอยู่กับการให้บริการลูกค้าอยู่ค่ะ ก็ให้นางช่วยหารองเท้าที่มันเหมือนกับคู่นี้อ่ะค่ะ
– E guardate cosa mi ha fatto vedere?
แล้วพวกเธอดูสิคะ หล่อนเอาอะไรมาให้ฉันดูเหรอคะ
– Sono stupende, eccole qua, sono identiche!
พวกมันงดงามมากค่ะ พวกมันอยู่นี้ค่ะ พวกมันเหมือนกันเลยค่ะ!
– Solo che non costano 700 euro come quelle della rivista, ma costano 50 euro
แค่พวกมันไม่ได้มีราคา 700 ยูโร เหมือนกับคู่ในหนังสือนิตยสารนั่น แต่ว่าพวกมันมีราคาแค่ 50 ยูโรค่ะ
– Costavano 120, con lo sconto mi vengono 50 euro.
พวกมันเคยมีราคา 120 กับส่วนลดนี่ ฉันก็จ่ายแค่ 50 ยูโรค่ะ
– Ragazzi, non avrei trovato di meglio neanche a New York.
เพื่อนๆ คะ ฉันคงจะไม่สามารถหาได้ดีไปกว่านี้อีกแล้วค่ะ แม้แต่ที่นิวยอร์ค ก็คงไม่ได้ราคานี้ค่ะ
– Sono davvero contenta, perché comprando queste scarpe a 700 euro avrei dovuto fare troppi sacrifici, avrei fatto… em… avrei chiesto prestito in banca ecc.
ฉันดีใจมากๆ จริงๆ ค่ะ เพราะว่าถ้าซื้อรองเท้าคู่นี้ที่ราคา 700 ยูโร ฉันก็คงจะต้องทำงานเหนื่อยมากๆ ฉันก็คงจะทำ… อืม… ฉันก็คงจะต้องกู้ที่ธนาคาร และอื่นๆ อีกมากมาย
– Sarebbe stato effettivamente molto complicato e magari non avrei neanche pagato l’affitto e neanche pagare le bollette.
ซึ่งมันก็คงจะเป็นอะไรที่ซับซ้อนยุ่งยากมากจริงๆ ค่ะ และบางทีฉันก็อาจจะไม่มีเงินจ่ายค่าเช่าบ้าน และก็ไม่มีเงินจ่ายบิลต่างๆ ด้วยค่ะ
– Invece questo negozio, questo bellissimo negozio mi ha salvato, ho trovato queste bellissime scarpe a soli 50 euro.
ส่วนร้านนี้ ร้านที่ดีเลิศนี้ มันได้ช่วยชีวิตฉันเอาไว้ค่ะ ฉันได้เจอรองเท้าคู่สวยนี้ในราคาแค่ 50 ยูโรเองค่ะ
– E quindi adesso sono contentissima!
และดังนั้น ตอนนี้ฉันดีใจมากที่สุดเลยค่ะ!
– E noi che cosa abbiamo imparato?
แล้วพวกเราได้เรียนอะไรกันไปแล้วบ้างคะ
– Abbiamo imparato oggi il condizionale composto.
วันนี้พวกเราได้เรียนเรื่อง il condizionale composto ไปแล้วค่ะ
– Allora, abbiamo imparato anche a comprare qualcosa in un negozio, a comprare un paio di scarpe come queste.
เอาหล่ะค่ะ พวกเราก็ได้เรียนเรื่องการซื้ออะไรบางอย่างในร้านค้าด้วยค่ะ ก็ซื้อรองเท้าคู่นึงที่เหมือนกับคู่นี้ค่ะ
– Quindi come queste, avrei comprato queste scarpe, ma alla fine ho comprato queste.
ดังนั้นเหมือนกับคู่นี้ค่ะ ตอนนั้นฉันก็น่าจะซื้อรองเท้าคู่นี้ แต่ว่าท้ายสุดแล้ว ฉันก็ได้ซื้อคู่นี้ค่ะ
– Va bene, allora, il condizionale composto.
โอเคค่ะ เอาหล่ะค่ะ เรื่อง il condizionale ที่มี 2 คำอยู่ด้วยกันค่ะ
– Dovete andare a rivedere un paio di lezioni.
พวกเธอจะต้องกลับไปดูสัก 2-3 บทเรียนซ้ำกันนะคะ
– Prima di tutto, vedete le lezioni 21,22 e 23, per vederne la struttura.
อย่างแรกเลยนะคะ พวกเธอไปดูบทเรียนที่ 21, 22 และ 23 ค่ะ เพื่อดูเกี่ยวกับโครงสร้างค่ะ
– E poi la scorsa lezione, la lezione 48, in cui ho spiegato il condizionale semplice.
แล้วก็ไปดูบทเรียนที่ผ่านมา บทเรียนที่ 48 ค่ะ ซึ่งฉันได้อธิบายเรื่อง il condizionale แบบคำๆ เดียวไว้ค่ะ
– Allora, il condizionale composto ha la stessa struttura del passato prossimo e di tutti i tempi composti che abbiamo studiato.
เอาหล่ะค่ะ il condizionale composto มันมีโครงสร้างแบบเดียวกันกับ il passato prossimo และก็เหมือนกับทุกช่วงเวลาอื่นๆ ที่ประกอบด้วยคำ 2 คำ ที่พวกเราได้ศึกษากันไปแล้วอ่ะค่ะ
– Cambia soltanto il tempo dell’ausiliare.
มันเปลี่ยนแค่ช่วงเวลาของคำกริยาช่วยค่ะ
– Quindi abbiamo sempre due ausiliari, essere e avere al condizionale semplice però questa volta.
ดังนั้น พวกเรามีคำกริยาช่วยสองตัวเช่นเคยค่ะ คำกริยาช่วย essere และ คำกริยาช่วย avere ในรูปแบบ condizionale แต่ในครั้งนี้
– Rivedete il condizionale semplice nella lezione 48, quindi nella scorsa lezione.
พวกเธอไปดูเรื่อง il condizionale semplice ในบทเรียนที่ 48 ซ้ำกันนะคะ ดังนั้นในบทเรียนที่ผ่านมาอ่ะค่ะ
– Allora ve li ripeto, quindi vi li insegno.
เอาหล่ะค่ะ ฉันจะทบทวนพวกมันให้พวกเธอฟังซ้ำอีกนะคะ ดังนั้น ฉันจะสอนพวกมันให้กับพวกเธออีกค่ะ
– Il verbo essere al condizionale semplice, io sarei, tu saresti, lui/lei sarebbe, noi saremmo, voi sareste, loro sarebbero.
คำกริยา essere ในรูปแบบ condizionale semplice คือ
io sarei ฉันน่าจะเป็น, tu saresti เธอน่าจะเป็น, lui/lei sarebbe เขา/หล่อน น่าจะเป็น, noi saremmo พวกเราน่าจะเป็น, voi sareste พวกเธอน่าจะเป็น, loro sarebbero พวกเขาน่าจะเป็น ค่ะ
– Il verbo avere al condizionale semplice.
คำกริยา avere ในรูปแบบ condizionale semplice
– Io avrei, tu avresi, lui avrebbe, noi avremmo, voi avreste, loro avrebbero.
Io avrei ฉันน่าจะมี, tu avresi เธอน่าจะมี, lui avrebbe เขาน่าจะมี, noi avremmo พวกเราน่าจะมี, voi avreste พวกเธอน่าจะมี, loro avrebbero พวกเขาน่าจะมี ค่ะ
– Benissimo.
ดีมากค่ะ
– Poi più participio passato, sempre la stessa cosa -are, -ere, -ire, participi passati regolari -ato, -uto, -ito.
แล้วก็บวกกับ participio passato ค่ะ กฏการใช้มันก็เหมือนเดิมค่ะ
– Lezione 21.
บทเรียนที่ 21.
– Poi participi irregolari lezione 23.
แล้วก็ participi ที่ผันไม่ตามกฎ ที่บทเรียนที่ 23 ค่ะ
– Quindi dovete rivedere le lezione 21, 22 e 23, cambia soltanto il tempo dell’ausiliare.
ดังนั้น พวกเธอต้องกลับไปดูพวกบทเรียนที่ 21, 22 และ 23 ซ้ำกันค่ะ มันเปลี่ยนแค่ช่วงเวลาของคำกริยาช่วยเท่านั้นค่ะ
– Quindi stessa regola, l’accordo del participio quando abbiamo l’ausiliare essere.
ดังนั้น ก็เป็นกฎเดียวกันค่ะ คือมันจะมีข้อตกลงของ participio เมื่อพวกเราใช้คำกริยาช่วย essere (พวกเราก็ต้องเปลี่ยนส่วนท้ายตามเพศและจำนวนของประธานค่ะ)
– Nessun accordo quando abbiamo l’ausiliare avere.
ไม่ต้องเปลี่ยนอะไร ถ้าใช้กับคำกริยาช่วย avere ค่ะ (ลงท้ายด้วยด้วย o ตลอด ไม่เปลี่ยนแปลง)
– Benissimo.
เก่งมากค่ะ
– Quando usiamo questo condizionale composto?
เมื่อไหร่พวกเราถึงจะใช้ condizionale composto นี้คะ
– Allora, prima di tutto per esprimere un desiderio non realizzato nel passato.
เอาหล่ะค่ะ อย่างแรกเลยนะคะ ใช้บอกความปรารถนาอยาก ที่ไม่ได้เกิดขึ้นจริงในอดีตค่ะ
– Quindi qua c’è un esempio “avrei comprato queste scarpe, ma erano troppo care.”
ดังนั้น ตรงนี้มีตัวอย่างนึงค่ะ “ตอนนั้นฉันก็น่าจะซื้อรองเท้าคู่นี้ แต่ว่ามันแพงมากเกินไปค่ะ”
– Eh sì, e alla fine ho comprato queste.
ค่ะ ใช่ค่ะ แล้วในท้ายที่สุด ฉันก็ได้ซื้อคู่นี้ค่ะ
– Quindi è un desiderio non realizzato anche se ho trovato una buona soluzione.
ดังนั้นมันคือความปรารถนาที่ไม่ได้เกิดขึ้นจริง แม้ว่าฉันจะได้เจอทางออกที่ดีมากๆ ก็ตามค่ะ
– Poi per esprimere qualcosa che non è accaduta in passato, quindi non sempre deve essere un desiderio.
แล้วก็ใช้กับอะไรบางอย่าง ที่ไม่ได้เกิดขึ้นจริงในอดีต ไม่จำเป็นต้องเป็น ความปรารถนา อย่างเดียวก็ได้ค่ะ
– Per esempio guardate, ho fatto un esempio.
ตัวอย่างเช่น พวกเธอดูนะคะ ฉันได้ทำตัวอย่างไว้ค่ะ
– “In quel caso avrei dovuto fare troppi sacrifici”.
“ในกรณีนั้น ฉันก็คงจะต้องทำงานเยอะมาก เพื่อจ่ายค่ารองเท้าแพงๆ”
– Quindi questo ovviamente non è un desiderio, ma comprando queste scarpe io avrei dovuto fare troppi sacrifici.
ดังนั้น สิ่งนี้ แน่นอนค่ะว่า มันไม่ใช่ความปรารถนาอยากค่ะ แต่ว่าถ้าจะซื้อรองเท้าคู่นี้ ฉันคงจะต้องพยายามทำงานเยอะมากเพื่อเอามาใช้หนี้ค่ะ
– Quindi qualcosa che fortunatamente non è accaduta.
ดังนั้น มันคืออะไรบางอย่างที่โชคดีมากๆ ที่มันไม่ได้เกิดขึ้นค่ะ
– Bene.
ดีค่ะ
– Poi per esprimere una notizia non confermata accaduta in passato.
แล้วก็ใช้สำหรับการเล่าถึงข่าวๆ นึงที่เกิดขึ้นในอดีต ที่ยังไม่ได้รับการยืนยันว่าเป็นความจริงค่ะ
– Vi ricordate?
พวกเธอจำกันได้ไหมคะ
– Nella lezione 48 io parlo un po’ dello stile giornalistico.
ในบทเรียนที่ 48 ฉันได้พูดถึงสไตล์ของนักข่าวไปบ้างแล้ว
– E dico, per esempio “il ladro sarebbe Mario”, per esempio. Ok?
และฉันก็ได้พูดว่า ตัวอย่างเช่น “ขโมยนั่น น่าจะเป็นมาริโอ่นะ” ตัวอย่างค่ะ เข้าใจไหมคะ
– Quindi l’ho detto al condizionale semplice.
ดังนั้น ฉันได้พูดมันไปโดยใช้ il condizionale semplice.
– Posso riferire la stessa notizia al condizionale composto.
ฉันจะเล่าข่าวนี้ด้วย il condizionale composto ก็ได้ค่ะ
– Per esempio, “il fatto sarebbe accaduto il 10 gennaio”.
ตัวอย่างเช่น “ข้อเท็จจริงนั่น มันน่าจะเกิดขึ้นเมื่อวันที่ 10 มกราคมค่ะ”
– Quindi qualcosa che non è sicura al 100%.
ดังนั้น มันคืออะไรบางอย่างที่ไม่แน่นอนชัดเจน 100% อ่ะค่ะ
– Una notizia non confermata al 100%.
คือข่าวที่ยังไม่ได้รับการยืนยัน 100% ค่ะ
– Bene, poi per l’ultimo, per esprimere un desiderio non realizzabile in futuro.
ดีค่ะ แล้วอย่างสุดท้ายก็ ใช้สำหรับการแสดงถึงความปรารถนา ที่จะไม่เป็นจริงในอคนาคตค่ะ
– Ho fatto un altro esempio durante il mio dialogo che sarebbe
ฉันได้ทำไว้อีกตัวอย่างนึงในบทสนทนาของฉัน ซึ่งก็น่าจะเป็น
“avrei iniziato a pagare le rete il mese prossimo, ma sarebbe stato troppo complicato”.
“ฉันก็คงจะต้องเริ่มจ่ายหนี้เป็นงวดๆ เดือนหน้า แต่ว่ามันก็คงจะซับซ้อนเรื่องมากเกินไปค่ะ”
– Perché comprando queste scarpe così care, io avrei chiesto un prestito in banca e avrei iniziato a pagare le rete il mese prossimo.
เพราะว่าถ้าซื้อรองเท้าแพงๆ แบบนี้ ฉันก็คงจะต้องกู้เงินธนาคาร แล้วฉันก็คงจะต้องเริ่มจ่ายหนี้เป็นงวดๆ เดือนหน้าค่ะ
– Quindi qualcosa che si riferisce non più al passato ma al futuro, che sarebbe successo eventualmente nel caso di questo acquisto.
ดังนั้น มันคืออะไรบางอย่างที่มันอ้างถึงอนาคต ไม่ใช่อดีตอีกแล้วค่ะ ซึ่งมันคงจะเกิดขึ้นแน่นอน ถ้าซื้อรองเท้าแพงอ่ะค่ะ
– Ma per fortuna io come sempre ho trovato un’ottima soluzione, ho trovato queste bellissime scarpe.
แต่ว่าโชคดีมากๆ ที่ฉัน อย่างเช่นเคย คือ ฉันได้พบทางออกที่ดีที่สุด ฉันได้เจอรองเท้าสวยๆ คู่นี้แล้วค่ะ
– Queste sono il 39, ma Anna mi ha detto che c’è il mio numero, c’è il 36.
คู่นี้มันเบอร์ 39 แต่ว่าอานนาบอกกับฉันไว้ว่า มีเบอร์ของฉันด้วย มีเบอร์ 36 ค่ะ
– Quindi adesso, anche oggi ho fatto shopping, ho trovato le scarpe, le scarpe che desideravo tanto, che stanno anche così bene con l’abbigliamento di oggi.
ดังนั้น ตอนนี้ วันนี้ฉันก็ได้ช๊อปปิ้งอีกค่ะ ฉันเจอรองเท้าแล้วค่ะ รองเท้าที่ตอนนั้นฉันใฝ่ฝันไว้มากมาย ซึ่งมันก็ดูดีเข้ากับชุดของฉันในวันนี้ด้วยค่ะ
– Benissimo, abbiamo imparato il condizionale composto e ci vediamo la prossima volta.
ดีมากๆ ค่ะ พวกเราได้เรียนรู้กันไปแล้วเกี่ยวกับเรื่อง il condizionale composto พวกเรามาพบกันใหม่คราวหน้าค่ะ
– Oddio ho visto delle altre scarpe, adesso vado a vedere quanto costano!
โอ้วแม่เจ้า ฉันเห็นรองเท้าคู่อื่นๆ อีก ตอนนี้ฉันขอตัวไปดูก่อนนะคะ ว่ามันราคาเท่าไหร่อ่ะค่ะ!
– Anna, Anna, quanto costano?
อานนา อานนา พวกมันราคาเท่าไหร่คะ
– Va bene, ciao a tutti, continuate a seguirmi su One world italiano video.
โอเคค่ะ สวัสดีค่ะทุกคนๆ พวกเธอติดตามฉันกันต่อได้ที่ One world italiano video นะคะ
– oneworlditaliano.com
– Ciao a tutti e alla prossima!!!
สวัสดีค่ะทุกคนและพบกันครั้งหน้าค่ะ!!!
– Ciao!!!
บ๊ายบายค่ะ!!!
เราเรียนอยู่ในระดับ A2 แล้วนะคะ แสดงว่า เราต้องพูดได้ ฟังออกบ้างแล้วนะคะ เพราะฉะนั้น
1.ไปที่ยูทูป แล้วเขียนหัวข้อที่เรียนวันนี้ลงไป แล้วก็ไปฟังครูคนอื่นเขาสอนเรื่องนี้ด้วยอีกหลายๆ รอบค่ะ แล้วอย่าลืมเขียนทุกอย่างที่เราเรียนไปแล้วลงสมุดด้วยนะคะ
2.พูดตามเขาให้ทันทุกคำนะคะ ถ้ายังไม่ทันก็ดูวิดีโอซ้ำไปเรื่อยๆ จนกว่าเราจะพูดตามได้ทันค่ะ
3.ถ้าเริ่มงง และรู้สึกว่าการเรียนเริ่มยากไปแล้ว ให้กลับไปเรียนซ้ำทุกอย่างที่เราเคยเรียนไปแล้วในวันก่อนๆ ค่ะ
จำสุภาษิตที่ว่า “ช้าๆ ได้พร้าเล่มงาม” ได้ไหมคะ เราไม่ควรรีบร้อนเรียนค่ะ เพราะว่าการเรียนแบบเร็วๆ มันจะทำให้เราจำได้ไม่หมด ตกหล่นหลายสิ่งหลายอย่าง แล้วก็จะทำให้เราหงุดหงิดและปวดหัวเปล่าๆ ค่ะ
ท้ายสุดนี้ ก็ไม่ลืมที่จะขอบคุณน้องมาย ที่ตั้งใจเรียน และตั้งใจแปลวิดีโอนี้มาให้พวกเราได้เรียนกันแบบสะดวกสบายมากขึ้นค่ะ ถ้าสนใจอยากรู้ว่าน้องมายเรียนอะไรไปบ้างแล้ว เชิญไปดูที่เพจของเธอได้เลยค่ะ
เรียนภาษาอิตาเลียนด้วยตัวเอง (สมุดส่งการบ้าน)
เพิ่มเติม
ชีวิตหญิงไทยในต่างแดน เฟสบุ๊คเพจ
โปรดลงทะเบียนเพื่อรับThai Women Living Abroad ข่าวสารใหม่อย่างต่อ