เรียนภาษาอิตาลีวันที่ 54

บทเรียน

นักเขียนรับเชิญคนพิเศษ – คุณ สรินยา วิทยาอารีย์กุล (ครูยา)

เรียนภาษาอิตาลี

เรียนภาษาอิตาลีวันที่ 54

สวัสดีค่ะ ในวิดีโอที่ 34 นี้ ครูเวโรนิค่าจะสอนคำศัพท์เกี่ยวกับการจ่ายเงินด้วยบัตร และการทำสมมุติฐานโดยการใช้คำกริยาในรูป indicativo presente และ il futuro semplice ค่ะ
กดที่ลิ้งค์นี้แล้วไปดูวิดีโอกันเลยค่ะ ถ้าไม่เข้าใจอะไรก็ค่อยกลับมาดูคำแปลทีหลังค่ะ

Lezione 34
บทที่ 34
– V: Ciao a tutti!
V: สวัสดีค่ะทุกคน!
– E: Ciao a tutti!
E: สวัสดีค่ะทุกคน!
– Sorpresa! Guardate chi c’è?
เซอร์ไพร์สค่ะ! พวกเธอดูสิคะว่ามีใครอยู่ด้วย
– Lei è la mia amica Eleonora!
เธอคือเพื่อนสาวของฉันเองค่ะ เอเลโอโนร่า!
– E: Ciao!
E: สวัสดีค่ะ!
– Benissimo, vi ricordate? Io vi ho sempre parlato di lei.
ดีมากค่ะ พวกเธอจำกันได้ไหมคะ ฉันพูดถึงเขาอยู่ตลอดเวลาเลยค่ะ
– Oggi ve la presento, oggi vi ho fatto una bella sorpresa.
วันนี้ฉันขอแนะนำให้พวกเธอได้รู้จักกับนางกันค่ะ วันนี้ฉันได้ทำเซอร์ไพร์ที่สวยงามให้กับพวกเธอค่ะ
– Infatti, vi ricordate la volta scorsa?
ด้วยเหตุนี้ พวกเธอจำครั้งที่แล้วได้ไหมคะ
– Ero a casa ammalata, oggi sto benissimo e posso uscire a fare shopping!
ตอนนั้นฉันป่วยอยู่ที่บ้าน วันนี้ฉันสบายดีมากๆ ค่ะ และฉันก็ออกมาช้อปปิ้งข้างนอกได้ค่ะ!
– Anche questo è uno dei suoi articoli.
แล้วนี่ ก็เป็นสินค้าชิ้นนึงในร้านของนางค่ะ
– Oggi faccio shopping nel suo negozio di accessori e gioielli, tutti molto alla moda.
วันนี้ ฉันจะซื้อของในร้านขายพวกเครื่องประดับของนางค่ะ แล้วพวกเครื่องเพชรพลอยต่างๆ ทั้งหมดนี้มันทันสมัยมากค่ะ
– Benissimo! Perfetto!
ดีมากค่ะ! เยี่ยมมากค่ะ!
– Quindi, iniziamo questa lezione.
ดังนั้น พวกเรามาเริ่มบทเรียนนี้กันเลยค่ะ
– E: Scusa vado a servire dei clienti, ci vediamo dopo! Ciao!
E: ขอโทษนะ ฉันขอตัวไปขายของให้ลูกค้าก่อนนะจ๊ะ แล้วเรามาเจอกันทีหลังนะ! สวัสดีจ้า!
– V: Va bene, ci vediamo dopo Ele.
V: ได้จ้า แล้วพวกเรามาเจอกันทีหลังจ้าเอเล่
– Avete visto? Oggi ve la presento.
พวกเธอเห็นกันแล้วใช่ไหมคะ วันนี้ฉันแนะนำให้พวกเธอรู้จักกับนางแล้วนะคะ
– Io guardo tutte le cose che ha, ha delle cose bellissime.
ฉันขอดูสินค้าที่นางมีก่อนนะคะ นางมีของสวยๆ ทั้งนั้นเลยค่ะ
– Per esempio questa collana è stupenda.
ตัวอย่างนะคะ สร้อยคอเส้นนี้มันสวยมากเลยค่ะ
– Ma quanto costerà?
แต่ว่ามันจะมีราคาเท่าไหร่นะ
– “Quanto costerà?” è il titolo della tretaquattresima lezione del corso One World Italiano video.
“มันจะมีราคาเท่าไหร่” คือชื่อเรื่องของบทเรียนที่สามสิบสี่ ของหลักสูตร oneworlditaliano video ค่ะ
– Ma che cosa impariamo oggi?
ว่าแต่ว่า วันนี้พวกเราจะมาเรียนอะไรกันเหรอคะ
– Tante belle cose.
หลายสิ่งหลายอย่างที่ดีมีประโยชน์ค่ะ
– Allora prima di tutto avete conosciuto e conoscete, durante la lezione, la mia cara amica Eleonora, di cui vi ho parlato sempre.
เอาหล่ะค่ะ อย่างแรกเลย พวกเธอได้รู้จักไปแล้ว และพวกเธอรู้จักตอนนี้ ในบทเรียนของฉัน เพื่อนรักของฉันเอเลโอโนร่า ที่ฉันพูดถึงนางให้พวกเธอฟังตลอดไงคะ
– Seconda cosa, impariamo a fare delle ipotesi.
อย่างที่สอง พวกเราจะมาเรียนเกี่ยวกับการตั้งสมมุติฐานค่ะ
– Come delle ipotesi?
สมมุติฐานอย่างไรเหรอคะ
– Per esempio, quanto costerà?
ตัวอย่างเช่น มันจะมีราคาเท่าไหร่กันนะ
– Infatti adesso sono qui, la mia amica è impegnata adesso con una cliente, che guardo i nuovi arrivi.
ด้วยสาเหตุนี้ ตอนนี้ฉันจึงอยู่ตรงนี้ค่ะ เพื่อนสาวของฉันกำลังยุ่งอยู่กับลูกค้าคนนึงอยู่ ฉันก็ขอดูสินค้าที่เพิ่งมาถึงใหม่ๆ ก่อนค่ะ
– Ok, la devo mettere bene, è bellissima, mi piace tanto questa collana.
โอเค ฉันต้องวางมันดีๆ ค่ะ มันสวยงามมาก ฉันชอบสร้อยคอเส้นนี้มากเลยค่ะ
– Guardo i nuovi arrivi e sono tutte cose nuovissime, che non hanno ancora il prezzo.
ฉันดูสินค้าที่เพิ่งมาใหม่ค่ะ และพวกมันทั้งหมดเป็นสินค้าใหม่มากๆ เลย ค่ะ มันยังไม่มีราคาติดเลยค่ะ
– Per esempio quanto costerà questa collana?
ตัวอย่างเช่น สร้อยคอเส้นนี้จะมีราคาเท่าไหร่เหรอคะ
– Costerà 40 euro.
มันน่าจะมีราคา 40 ยูโร

– Poi mi piacciono tanto anche questi orecchini sono stupendi! Guardate come sono vestita oggi, ci stanno benissimo!
แล้วฉันก็ชอบต่างหูเหล่านี้มากๆ ด้วยค่ะ พวกมันช่างสวยงาม! พวกเธอดูสิคะว่าวันนี้ฉันแต่งตัวอย่างไร มันเหมาะกันมากเลยค่ะ!
– Quanto costeranno?
พวกมันจะมีราคาไหร่เหรอคะ
– Costeranno 15 euro.
พวกมันน่าจะมีราคา 15 ยูโร
– Mi piace tanto anche questo anello, è molto sofisticato.
ฉันชอบแหวนวงนี้ด้วยค่ะ มันดูหรูไฮโซมากเลยค่ะ
– Costerà 10/15 euro, più o meno. Sì, sì, sì.
มันน่าจะมีราคา 10-15 ยูโร น่าจะประมาณนี้ค่ะ ใช่ค่ะ ใช่ๆ
– Ha veramente delle cose belle.
นางมีสินค้าสวยๆ หลายอย่างจริงๆ ค่ะ
– Ah… ecco, adesso forse ha finito con quella cliente, la chiamo e le chiedo i prezzi esatti.
อ่า… นี่ไง ตอนนี้นางน่าจะคุยกับลูกค้าสาวคนนั้นเสร็จแล้ว ฉันจะเรียกนาง และฉันจะถามนางเกี่ยวกับราคาที่แน่นอนค่ะ
– Vieni Eleonora!
เอเลโอโนร่า มานี่หน่อยจ้า!
– E: Sì, ho finito, arrivo.
E: จ้า ฉันทำเสร็จแล้วจ้า ฉันกำลังจะไปหาจ้า
– Ok grazie mille, hai veramente dei gioielli bellissimi.
โอเค ขอบคุณมากจ้า เธอมีพวกเครื่องประดับสวยๆ ทั้งนั้นเลยนะ
– E: Prego! Grazie.
E: ยินดีจ้า! ขอบคุณจ้า
– V: Allora, quanto costano questi orecchini?
V: เอาหล่ะ ต่างหูคู่นี้ราคาเท่าไหร่จ๊ะ
– E: Questi orecchini costano 16 euro e 46 centesimi.
E: ต่างหูคู่นี้ พวกมันมีราคา 16 ยูโร และ 46 เชนเตสิมิจ้า
– V: Ok, molto belli. Sì, sì, ci stanno molto bene.
V: โอเค พวกมันสวยงามมาก ใช่จ้าใช่ พวกมันเข้ากันดีมากเลยอ่ะ
– V: Quanto costa questo anello?
V: แหวนวงนี้ราคาเท่าไหร่จ๊ะ
– E: Questo anello costa 12 euro e 89 centesimi.
E: แหวนวงนี้ราคา 12 ยูโร และ 89 เชนเตสิมิจ้า
– V: Ah, molto bello.
V: อ่า… สวยงามมากจ้า
– E: È molto luminoso.
E: มันสว่างไสวมากเลยนะ
– V: Sì, sì, sì questo… voglio regalare questo anello a mia cugina.
V: ใช่ค่ะใช่ๆ วงนี้… ฉันอยากให้แหวนวงนี้ เป็นของขวัญกับลูกพี่ลูกน้องสาวของฉันอ่ะ
– Sarebbe un buon regalo.
มันน่าจะเป็นของขวัญที่ดีชิ้นนึงเลยนะ
– Un bel regalo.
เป็นของขวัญที่สวยงามชิ้นนึงเลยนะเนี่ย
– V: Quanto costa invece la collana?
V: ส่วนสร้อยคอนี้มันมีราคาเท่าไหร่อ่ะ
– E: Questa collana costa 39 euro e 50 centesimi.
E: สร้อยคอเส้นนี้ราคา 39 ยูโรและ 50 เชนเตซิมิจ้า
– V: Ah, è molto bella.
V: อ่า มันสวยงามมากเลยอ่ะ
– Ecco questo è il regalo ideale per mia zia.
นี่เลย มันเป็นของขวัญที่เหมาะมากสำหรับป้าของฉันเลยอ่ะ
– Vi ricordate? Vi ho parlato della mia zia, che abita ad Ascoli Piceno, a cui voglio comprare un regalo.
พวกเธอจำกันได้ไหมคะ ฉันเคยพูดถึงป้าของฉันไปแล้ว ที่เขาอาศัยอยู่ที่เมือง อาสคอลิ ปิเชโน่อ่ะค่ะ ที่ฉันอยากจะซื้อของขวัญให้กับป้าเขาอ่ะค่ะ
– Questa secondo me, sarebbe proprio ideale per lei.
อันนี้ ในความคิดของฉันแล้ว มันน่าจะเหมาะกับป้าเขามากเลยค่ะ
– Allora, la devo portare in aereo, e quindi ho bisogno di sapere il peso.
เอาหล่ะ ฉันจะต้องนำมันขึ้นเครื่องบินด้วย ฉันจะต้องรู้น้ำหนักของมันค่ะ
– V: Quanto pesa questa collana?
V: สร้อยคอเส้นนี้หนักเท่าไหรอ่ะ
– E: Questa collana peserà 200 grammi.
E: สร้อยคอเส้นนี้น่าจะหนักสัก 200 กรัมจ้า
– V: Ok. Sì, sì, sì. 200 grammi… sì va bene, va bene.
V: โอเค ใช่จ้า ใช่ๆ 200 กรัม… ใช่ จ้า ตกลงจ้า
– Ascolta io la compro, questo è il regalo ideale per mia zia.
ฟังนะ ฉันจะซื้อมันหล่ะ สร้อยนี้เป็นของขวัญที่เหมาะมากสำหรับป้าของฉันเลยอ่ะ
– Posso metterla in valigia e se pesa 200 grammi va bene.
ฉันเอามันใส่ในกระเป๋าเดินทางได้ ถ้ามันหนักแค่ 200 กรัม ก็โอเคนะ
– Ok. Quindi compro la collana per mia zia, compro l’anello per mia cugina e compro gli orecchini per me.
โอเค ดังนั้นฉันจะซื้อสร้อยคอเส้นนี้ให้กับป้าของฉันนะ ฉันจะซื้อแหวนนี้ให้กับลูกพี่ลูกน้องสาวของฉัน และ ฉันจะซื้อต่างหูนี้ให้ตัวฉันเองจ้า
– E: Ti occorre un pacchetto?
E: ห่อเป็นของขวัญด้วยไหมจ๊ะ
– V: Sì grazie! Allora gli orecchini sono per me quindi per gli orecchini non mi serve nessun pacchetto.
V: จ้า ขอบคุณจ้า! เอาหล่ะ ต่างหูนี่มันสำหรับฉัน ดังนั้นก็ไม่จำเป็นต้องห่อมันจ้า
– Puoi farmi un pacchetto diciamo per la collana e l’anello che sono due regali.
เธอห่อสร้อยคอและแหวนนะจ๊ะ เพราะพวกมันคือของขวัญสองชิ้นอ่ะจ้า
– E: Perfetto!
E: เยี่ยมมากจ้า!
– V: Benissimo, grazie Ele.
V: ดีมากจ้า ขอบคุณนะเอเล่
– Mentre la mia amica fa i pacchetti, io scusate metto ordine tra il mio materiale didattico.
ในขณะที่เพื่อนสาวของฉันกำลังห่อของขวัญอยู่ ฉันขอโทษพวกเธอด้วยนะคะ ฉันขอจัดอุปกรณ์การเรียนให้เข้าที่เข้าทางก่อนค่ะ
– Oddio Ele… ti piace questo ragazzo?
โอ้พระเจ้า เอเล่… เธอชอบเด็กหนุ่มคนนี้ไหม
– E: È bellissimo!
E: เขาหล่อมากๆ ค่ะ!

– V: È un attore bellissimo e famosissimo.
V: เขาเป็นนักแสดงชายหล่อมากๆ และมีชื่อเสียงมากๆ ด้วยค่ะ
– V: Secondo te quanti anni ha?
V: ในความคิดของเธอ เขามีอายุเท่าไหร่คะ
– E: Avrà 32 anni.
E: เขาน่าจะมีอายุ 32 ปีไหมนะ
– V: Oh… no, secondo me è più grande. Avrà 40 anni anche di più.
V: โอ้ว… ไม่นะ ในความคิดของฉัน เขาน่าจะแก่กว่านี้นะ เขาน่าจะมีอายุ 40 ปี หรือไม่ก็มากกว่านั้นอ่ะ
– V: E poi mi piace tanto anche questa attrice, ha un sorriso bellissimo.
V: แล้วฉันก็ชอบนักแสดงหญิงคนนี้มากๆ ด้วยนะ เขามีรอยยิ้มที่สวยงามมากๆ เลยอ่ะ
– E: Lei è bravissima.
E: เธอแสดงเก่งมากด้วยนะ
– V: Sì, è vero. Quanti anni avrà?
V: ใช่ จริงด้วย เขาน่าจะมีอายุเท่าไหร่นะ
– E: Avrà 42 anni.
E: เขาน่าจะมีอายุ 42 ปีไหมนะ
– V: Secondo me ha almeno 45 anni.
V: ในความคิดของฉัน เขาน่าจะมีอายุอย่างน้อย 45 ปีอ่ะ
– V: E poi mi piace tanto anche questo attore, è molto bravo.
V: แล้วฉันก็ชอบนักแสดงชายคนนี้มาก เขาแสดงเก่งมากๆ เลยนะ
– E: Lui è bravissimo!
E: เขาแสดงเก่งสุดๆ เลยจ้า!
– V: Quanti anni avrà lui?
V: เขาน่าจะมีอายุเท่าไหร่อ่ะ
– E: Avrà 45 anni.
E: เขาน่าจะมีอายุ 45 ปีนะ
– V: Secondo me lui ha più di 50 anni.
V: ในความคิดของฉัน เขาน่าจะมีอายุมากกว่า 50 ปีนะ
– Ok, questo è il mio materiale, scusate.
โอเค นี่คืออุปกรณ์การเรียนของฉันค่ะ ขอโทษพวกเธอด้วยนะคะ
– V: È pronto il pacchetto?
V: ห่อของขวัญเสร็จหรือยังจ๊ะ
– E: È pronto, eccolo qua!
E: เสร็จแล้วจ้า นี่จ้า!
– V: Grazie mille, grazie Ele.
V: ขอบคุณมากนะจ๊ะ ขอบคุณนะเอเล่
– Ascolta, quanto pago?
ฟังนะ ฉันจะต้องจ่ายเงินเท่าไหร่อ่ะ
– E: Allora, il totale è 68,85 €.
E: เอาหล่ะ ทั้งหมดนี่ก็ 68,85 ยูโรจ้า
– E: Per te, con lo sconto 65 €.
E: สำหรับเธอ ลดให้เหลือ 65 ยูโรจ้า
– V: Ah… va bene, grazie dello sconto.
V: อ่า… ตกลงจ้า ขอบคุณสำหรับส่วนลดนะจ๊ะ
– E: Prego.
E: ด้วยความยินดีจ้า
– V: Posso pagare con corta di credito?
V: ฉันจ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหมจ๊ะ
– E: Certo!
E: ได้สิ!
– V: Grazie!
V: ขอบคุณจ้า!
– E: Carta o bancomat?
E: บัตรเครดิตหรือว่าบัตรเอทีเอ็มดีจ๊ะ
– V: Bancomat per favore.
V: บัตรเอทีเอ็มจ้า
– E: Puoi digitare gentilmente il pin?
E: เธอจะกดใส่รหัสเลยไหม
– V: Ok!
V: โอเคจ้า!
– E: Grazie!
E: ขอบคุณนะจ๊ะ!
– V: Benissimo, grazie a te Ele.
V: เยี่ยมมากจ้า ขอบคุณเธอนั้นแหละเอเล่
– E: Ecco qua, grazie mille!
E: นี่จ้า ขอบคุณมากนะ!
– V: Ok, grazie a te Eleonora, grazie per aver partecipato a questa lezione.
V: โอเค ขอบคุณเธอนั่นแหละเอเลโอโนร่า ขอบคุณที่เธอมาร่วมทำบทเรียนนี้ด้วยนะจ๊ะ
– V: Eee… ci vediamo presto.
V: จ้า… แล้วพวกเรามาพบกันใหม่ในเร็วๆ นี้ นะจ๊ะ
– E: Ci vediamo presto!
E: แล้วมาเจอกันอีกจ้า!
– E: Grazie mille!
E: ขอบคุณมากนะ!
– V: Ciao, grazie mille a te.
V: สวัสดีจ้า ขอบคุณเธอมากนะจ๊ะ
– V: Ciao, quindi ti lascio perché ci sono degli altri clienti!
V: บ๊ายบาย ฉันไม่กวนเธอแล้วจ้าเพราะว่ามีพวกลูกค้าคนอื่นๆ มาอีกละ!
– E: Sì, vado a servire una cliente, ciao a tutti! Grazie.
E: จ้า ฉันขอตัวไปต้อนรับลูกค้าก่อนนะ ลาก่อนค่ะทุกคน! ขอบคุณค่ะ
– Lei è Eleonora, eccola qua. Benissimo!
เธอคือเอเลโอโนร่า เธออยู่นี่ค่ะ เก่งมากเลยค่ะ!
– Quindi vi ho fatto una bellissima sorpresa, e vi ho portato, vi ho fatto conoscere la mia amica Eleonora.
ดังนั้น ฉันได้ทำเซอร์ไพร์สให้กับพวกเธอ และฉันได้พาพวกเธอมารู้จักกับเพื่อนสาวเอเลโอโนร่ากันไปแล้วนะคะ
– E ho fatto… ho comprato 3 cose: degli orecchini per me, un regalo per mia zia e un anello per mia cugina.
และฉันได้ทำ… ฉันได้ซื้อของไปแล้ว 3 อย่าง ได้แก่ ต่างหูสำหรับฉัน ของขวัญชิ้นนึงสำหรับป้าของฉัน และแหวนวงนึงสำหรับลูกพี่ลูกน้องสาวของฉันค่ะ
– Sono felicissima, eh… sì, lo shopping è così.
ฉันมีความสุขมากๆ เลยค่ะ เอ่… ใช่ค่ะ การช้อปปิ้งมันก็เป็นแบบนี้หล่ะค่ะ
– Benissimo… e specialmente vediamo che cosa abbiamo imparato oggi.
เก่งมากค่ะ… และโดยเฉพาะอย่างยิ่ง พวกเรามาดูกันว่า วันนี้พวกเราได้เรียนอะไรกันไปบ้างแล้วคะ
– Allora, abbiamo conosciuto la mia amica e abbiamo imparato tante belle cose,
มาดูกันค่ะ พวกเราได้รู้จักกับเพื่อนสาวของฉัน และพวกเราได้เรียนรู้หลายสิ่งหลายอย่างที่มีประโยชน์
-per esempio fare delle ipotesi, e abbiamo imparato anche come pagare, diciamo la terminologia in un negozio, anche come pagare.
ตัวอย่างเช่น การทำสมมุติฐาน และพวกเราก็ยังได้เรียนรู้เกี่ยวกับการจ่ายเงิน ก็พูดได้ว่า เรียนการพูด คำศัพท์ที่เราจะใช้พูดในร้านขายของ และเรียนการจ่ายเงินด้วยค่ะ

– Le altre volte vi ricordate? Abbiamo pagato in contanti, questa volta paghiamo con la carta di credito.
ครั้งก่อนๆ ที่ผ่านมา พวกเธอจำได้ไหมคะ ว่าพวกเราเคยจ่ายด้วยเงินสดไปแล้ว ครั้งนี้พวกเราจ่ายด้วยบัตรเครดิตค่ะ
– Con l’opzione bancomat, il pin, tutte cose utili per voi.
กับตัวเลือกบัตรเอทีเอ็ม รหัสผ่าน ทุกอย่างนี้เป็นประโยชน์สำหรับพวกเธอค่ะ
– Ma, specialmente in questa lezione vediamo come formulare delle ipotesi.
โดยเฉพาะอย่างยิ่งในบทเรียนนี้ พวกเราได้ดูการสมมุติกันด้วยค่ะ
– Allora, noi abbiamo formulato diverse ipotesi, per esempio io ho detto “questa collana costerà 40 euro”.
เอาหล่ะค่ะ พวกเราได้ทำการสมมุติไปหลายแบบ ตัวอย่างเช่น ฉันได้พูดไปแล้วว่า “สร้อยคอเส้นนี้น่าจะมีราคา 40 ยูโร”
– “Questi orecchini costeranno 15 euro”.
“ต่างหูคู่นี้ พวกมันน่าจะมีราคา 15 ยูโร”
– ” Questo anello costerà tra 10 e 15 euro”.
“แหวนวงนี้น่าจะมีราคา 10 ถึง 15 ยูโร”
– Poi, è arrivata la mia amica e mi ha detto i prezzi esatti, con tanto di centesimi.
แล้วเพื่อนสาวของฉันก็มา และเขาก็ได้บอกราคาจริงกับฉัน และมีเศษเชนเตสิมิเยอะเลยค่ะ
– Ok? Quindi lei mi ha detto i prezzi precisi.
โอเคนะคะ ดังนั้น เขาได้บอกราคาจริงกับฉันค่ะ
– Io invece ho ipotizzato.
ส่วนฉันก็ได้ทายราคาไปแล้วค่ะ
– Io ho ipotizzato anche sull’età dei personaggi famosi.
ฉันก็ได้ทายอายุของบุคคลที่มีชื่อเสียงด้วยค่ะ
– Avrà più di 50 anni, per esempio.
ตัวอย่างเช่น เขาน่าจะมีอายุมากกว่า 50 ปีค่ะ
– E poi ho ipotizzato anche sul peso della collana.
แล้วฉันก็ได้ทายน้ำหนักของสร้อยคอด้วยค่ะ
– Peserà… ah… no vabbè la mia amica ha detto peserà 200 grammi, perché in questo momento non abbiamo una bilancia.
มันน่าจะหนัก… อ่า… ไม่ใช่ค่ะ ก็ได้ค่ะ เพื่อนสาวของฉันเขาได้บอกว่ามันน่าจะหนัก 200 กรัม เพราะว่าตอนนี้พวกเราไม่มีตาชั่งค่ะ
– Io so cosa state pensando.
ฉันรู้ว่าพวกเธอกำลังคิดอะไรอยู่ค่ะ
– Veronica, tu fai delle ipotesi, ma perché usi il futuro?
เวโรนิค่า เธอตั้งสมมุติฐาน แต่ว่าทำไมเธอถึงใช้รูปแบบอนาคตหล่ะคะ
– Adesso vi spiego il perché.
ตอนนี้ฉันจะอธิบายให้พวกเธอฟังนะคะว่าทำไม
– Perché noi, nella lezione 25, abbiamo visto il futuro semplice, per raccontare degli eventi futuri.
เพราะว่าในบทเรียนที่ 25 พวกเราได้เรียน il futuro semplice สำหรับการเล่าถึงเหตุการณ์ต่างๆ ในอนาคตค่ะ
– Abbiamo parlato delle nostre prossime vacanze, andrò al mare, andrò in montagna, andrò a Parigi.
พวกเราได้พูดถึงวันหยุดพักผ่อนของพวกเรา ฉันจะไปทะเล ฉันจะไปขึ้นเขา ฉันจะไปปารีส
– E poi abbiamo visto anche, nella scorsa lezione, la lezione 33, quando ero malata, eh… il futuro composto.
แล้วพวกเราก็ยังได้เห็น ในบทเรียนที่ผ่านมา คือบทเรียนที่ 33 ตอนนั้นฉันป่วยค่ะ เอ่… เราใช้ il futuro composto กันค่ะ มันคืออดีตในอนาคตค่ะ
– Però, entrambi i casi, abbiamo parlato di situazioni future, di progetti, di vacanze, ecc.
แต่ว่าในสองกรณีนี้ พวกเราได้พูดถึงสถานการณ์ต่างๆ ในอนาคต ที่เป็นโครงการต่างๆ หรือเป็นวันหยุดพักผ่อนต่างๆ ค่ะ
– Però, questa volta, perché facciamo delle ipotesi?
แต่ว่าครั้งนี้ ทำไมพวกเราถึงตั้งสมมติฐานกันคะ
– Allora perché questo uso del futuro, rivedete specialmente la lezione 25, dove troviamo la coniugazione del futuro semplice, serve proprio a fare delle ipotesi.
เอาหล่ะ ทำไมฉันถึงใช้คำกริยาในรูปอนาคตคะ พวกเธอไปดูซ้ำ โดยเฉพาะบทเรียนที่ 25 นะคะ ตรงที่พวกเราเรียนการผันคำกริยาในรูปอนาคตแบบธรรมดากัน เพราะว่าเราต้องใช้มันในการตั้งสมมุติฐานค่ะ
– La collana costerà 40 €.
สร้อยคอนี้ น่าจะมีราคา 40 ยูโรค่ะ
– Quindi, non costerà 40 € in futuro, ma io posso dire anche secondo me, secondo la mia opinione 40 €.
ดังนั้น มันไม่ได้แปลว่า มันจะมีราคา 40 ยูโรในอนาคตนะคะ แต่มันหมายถึงในความคิดของฉัน มันน่าจะมีราคาประมาณ 40 ยูโรค่ะ
– Per me costa 40 €, oppure forse, probabilmente costa 40 €.
สำหรับฉันมันมีราคา 40 ยูโร หรือว่าอาจจะ มันน่าจะมีราคา 40 ยูโรค่ะ
– Però in tutti questi casi, secondo me, per me forse, probabilmente, noi usiamo il presente indicativo che rivedete nelle lezioni, ve le faccio vedere, 10 e 11.
ไม่ว่าจะอยู่ในกรณีไหนก็ตาม ในความคิดของฉัน พวกเราจะใช้ presente indicativo ก็ได้ค่ะ พวกเธอไปดูบทเรียนที่ 10 และ 11 ซ้ำกันนะคะ
– 10, verbi regolari.
บทเรียนที่ 10 เรียนเรื่องคำกริยาที่ผันตามกฎค่ะ
– 11, verbi irregolari.
บทเรียนที่ 11 เรียนเรื่องคำกริยาที่ผันไม่ตามกฎค่ะ
– Ok? Quindi qua usate il presente indicativo.
โอเค ดังนั้น ตรงนี้พวกเธอก็ใช้ในรูปของ presente indicativo กันนะคะ
– Ma è possibile formulare delle ipotesi anche col futuro semplice, che rivedete nella lezione 25.
แต่ว่าเราก็ใช้ futuro semplice ในการตั้งสมมุติฐานก็ได้ค่ะ พวกเธอไปดูบทเรียนที่ 25 ซ้ำกันนะคะ

– Rivedete bene le coniugazioni dei verbi regolari e dei verbi irregolari.
พวกเธอไปดูเกี่ยวกับการผันคำกริยาที่ผันตามกฎ และที่ผันไม่ตามกฎซ้ำกันนะคะ
– Quindi costerà 40 €.
ดังนั้น มันน่าจะมีราคา 40 ยูโรค่ะ
– Questi orecchini, al plurale costeranno 15 €.
ต่างหูคู่นี้ เป็นพหูพจน์ พวกมันน่าจะมีราคา 15 ยูโรค่ะ
– Julia, per esempio, avrà 40 anni.
ตัวอย่างเช่น จูลิอา เขาน่าจะมีอายุ 40 ปีค่ะ
– Perché non conosco bene la sua età.
เพราะว่าฉันไม่รู้อายุที่แท้จริงของเขาค่ะ
– Brad avrà più di 40 anni.
แบรด เขาน่าจะมีอายุมากกว่า 40 ปี
– Anzi, forse ha più anni Julia.
ยิ่งไปกว่านั้น บางทีจูลิอาอาจจะมีอายุมากกว่าก็ได้นะคะ
– Non lo so.
ฉันไม่รู้ค่ะ
– Invece Bruce avrà più di 50 anni.
ส่วน บรูช เขาน่าจะมีอายุมากกว่า 50 ปีค่ะ
– Adesso controlliamo un attimo su Internet.
ตอนนี้พวกเรามาเช็คอายุของพวกเขาที่อินเตอร์เน็ตกันค่ะ
– Guardo nello smartphone e controlliamo.
ฉันดูในสมาร์ทโฟน และพวกเรามาเช็คกันค่ะ
– Allora, vediamo un po’.
เอาหล่ะ… มาดูกันสักหน่อยค่ะ
– E sì, lei ecco, adesso che ho la sicurezza e non faccio più delle ipotesi, lei ha 47 anni.
และใช่ค่ะ นี่เขาค่ะ ตอนนี้ฉันแน่ใจและฉันไม่ต้องเดาแล้วค่ะ เธอมีอายุ 47 ปีค่ะ
– Perché? Perché ho visto la sua data di nascita nel web, quindi sono sicura e uso il presente indicativo.
ทำไมเหรอคะ เพราะว่าฉันได้ดูวันเกิดของเขาในเวปค่ะ ดังนั้นฉันก็แน่ใจค่ะ แล้วฉันก็ใช้ ha ในรูป presente indicativo ได้ค่ะ
– Lezione 10 e 11.
เรื่องนี้อยู่ในบทเรียนที่ 10 และ 11 ค่ะ
– Lui invece, effettivamente lui ha 59 anni.
ส่วนเขาผู้ชาย แท้จริงแล้วเขามีอายุ 59 ปีค่ะ
– Lo avevo detto avrà più di 50 anni.
อย่างที่ฉันได้บอกไปแล้วว่า เขาน่าจะมีอายุมากกว่า 50 ปีค่ะ
– Invece, il bellissimo Brad, lui, fatemi ridevere, em… lui ha 51 anni, caspita!
ส่วน แบรดสุดหล่อ เขา ฉันขอดูซ้ำอีกทีนะคะ อืม… เขามีอายุ 51 ปีค่ะ ว้าว!
– Oddio, questa foto è un po’ vecchia, però se li porta bene.
โอ้พระเจ้า รูปภาพนี้มันเก่าไปนะเนี่ย แต่ว่าถ้าเขาดูแลตัวเองได้ดี ก็เป็นไปได้ค่ะ
– Vabbè, loro sono a Hollywood, io sono qui.
โอเคค่ะ พวกเขาอยู่ที่ฮอลลีวูดกัน ฉันอยู่ตรงนี้
– Benissimo, quindi abbiamo visto come fare delle ipotesi con il futuro semplice, andate a rivedere la lezione 25, oppure con il presente indicativo, lezione 10 e 11.
เก่งมากค่ะ ดังนั้นพวกเราได้เห็นกันไปแล้ว เกี่ยวกับการสร้างสมมุติฐานด้วย il futuro semplice มันเป็นอย่างไรค่ะ พวกเธอไปดูบทเรียนที่ 25 ซ้ำกันนะคะ หรือว่าจะไปดู il presente indicativo บทเรียนที่ 10 และ 11 ด้วยก็ยิ่งดีค่ะ
– Con tutte queste parole, per esempio, con tutte queste espressioni, come: secondo me, per me, forse, probabilmente.
กับคำเหล่านี้ทั้งหมด ตัวอย่างวิธีการพูดแบบต่างๆ ทั้งหมดนี้ เช่นคำว่า ในความคิดของฉัน สำหรับฉัน บางที อาจจะ
– Più presente indicativo.
บวกกับ presente indicativo ค่ะ
– Possiamo usare anche circa, va bene?
พวกเราจะใช้คำว่า ประมาณว่า ก็ได้ด้วยนะคะ ตามนี้นะคะ
– Poi ovviamente ci sono altri modi per fare delle ipotesi, che vedremo più avanti,
ก็แน่นอนค่ะว่า มันมีวิธีพูดอีกหลายแบบในการตั้งสมมุติฐาน ที่พวกเราจะได้เรียนกันต่อไปในภายภาคหน้าค่ะ
-em… come il congiuntivo, il condizionale… “penso che costi…” ma questo è congiuntivo.
อืม… เช่น การพูดเรื่องที่ไม่เป็นจริง หรือการพูดเกี่ยวกับความใฝ่ฝันค่ะ… “ฉันคิดว่ามันน่าจะมีราคา…” คำว่า costi มันคือบุคคลที่ 3 เอกพจน์ แต่ลงท้ายด้วย i มันคือ congiuntivo ค่ะ
– “Potrebbe costare…” questo è condizionale… ma vedremo tutto più avanti.
“มันน่าจะมีราคา…” คำนี้คือ condizionale… ค่ะ แต่ว่าพวกเราค่อยมาเรียนกันคราวหน้าค่ะ
– Per adesso, o utilizzate il presente indicativo con tutte queste espressioni, o altrimenti usate, (rivedete la lezione 25) usate il futuro semplice,
สำหรับตอนนี้ พวกเธอก็ใช้ il presente indicativo ไปก่อนค่ะ หรือไม่งั้น พวกเธอก็ใช้ il futuro semplice (พวกเธอไปดูบทเรียนที่ 25 ซ้ำกันนะคะ)
-costeranno, costerà, avrà 50 anni, peserà 200 grammi.
พวกมันทั้งหลายน่าจะมีราคา พหูพจน์ หรือเอกพจน์ มันน่าจะมีราคา เขาน่าจะมีอายุมากกว่า 50 ปี มันน่าจะหนัก 200 กรัมค่ะ
– Per formulare delle ipotesi.
สำหรับการตั้งสมมุติฐานต่างๆ ค่ะ
– Benissimo, come sempre noi abbiamo imparato tante, tante cose, nel tempo di un caffè espresso, eccolo qua!
ดีมากค่ะ เหมือนเช่นเคย พวกเราได้เรียนรู้หลายสิ่งหลายอย่างมากมาย ในช่วงเวลาที่เราดื่มกาแฟเอเปรส โส่ มันอยู่ตรงนี้ค่ะ!
– Avete anche conosciuto la mia amica, abbiamo passato una bella giornata di shopping, tra tanti colori e tante belle cose.
แล้วพวกเธอก็ยังได้รู้จักกับเพื่อนสาวของฉัน แล้วตลอดทั้งวัน พวกเราก็ได้เพลินเพลินกับการช้อปปิ้ง ท่ามกลางสีสันและสิ่งสวยงามต่างๆ มากมายอีกด้วยค่ะ
– Continuate a seguirmi su oneworlditaliano video.
พวกเธอติดตามฉันกันอย่างต่อเนื่องได้ที่ oneworlditaliano video ค่ะ
– oneworlditaliano.com
– oneworlditaliano.com ค่ะ
– Ciao a tutti!!!
สวัสดีค่ะทุกคน!!!
– Alla prossima!!!
แล้วพบกันใหม่ครั้งหน้าค่ะ!!!
– Ciao!
สวัสดีค่ะ

Risorse Di Italiano Online

เราเรียนอยู่ในระดับ A2 แล้วนะคะ แสดงว่า เราต้องพูดได้ ฟังออกบ้างแล้วนะคะ เพราะฉะนั้น
1.ไปที่ยูทูป แล้วเขียนหัวข้อที่เรียนวันนี้ลงไปวันนี้ลงไันนี้ลงไป แล้วก็ไปฟังครูคนอื่นเขาสอนเรื่องนี้ด้วยอีกหลายๆ รอบค่ะ แล้วอย่าลืมเขียนทุกอย่างที่เราเรียนไปแล้วลงสมยนไปแล้วลงสมุดด้วยนะคะ
2.พูดตามเขาให้ทันทุกคำนะคะ ถ้ายังไม่ทันก็ดูวิดีโอซ้ำไปเรื่อยๆ จนกว่าเราจะพูดตามได้ทันค่ะ
3.ถ้าเริ่มงง และรู้สึกว่าการเรียนเริ่มยากไปแล้ว ให้กลับไปเรียนซ้ำทุกอย่างที่เราเคยเรียนไปแล้วในวันก่อนๆ นก่อนๆ ค่ะ
จำสุภาษิตที่ว่า “ช้าๆ ได้พร้าเล่มงาม” ได้ไหมคะ เราไม่ควรรีบร้อนเรียนค่ะ เพราะว่าการเรียนแบบเร็วๆ มันจะทำให้เราจำได้ไม่หมด ตกหล่นหลายสิ่งหลายอย่าง แล้วก็จะทำให้เราหงุดหงิดและปวดหัวเปล่าๆ ค่ะ

ท้ายสุดนี้ ก็ไม่ลืมที่จะขอบคุณน้องมาย ที่ตั้งใจเรียน และตั้งใจแปลวิดีโอนี้มาให้พวกเราได้เรียนกันแบบสะดวกสบายมากขึ้นค่ะ ถ้าสนใจอยากรู้ว่าน้องมายเรียนอะไรไปบ้างแล้ว เชิญไปดูที่เพจของเธอได้เลยค่ะ

เรียนภาษาอิตาเลียนด้วยตัวเอง (สมุดส่งการบ้าน)

เพิ่มเติม

เรียนภาษาอิตาลี

 

ข่าวสารฟรี : การใช้ชีวิตในอิตาลี

ชีวิตหญิงไทยในต่างแดน เฟสบุ๊คเพจ 

โปรดลงทะเบียนเพื่อรับThai Women Living Abroad ข่าวสารใหม่อย่างต่อ

One thought on “เรียนภาษาอิตาลีวันที่ 54

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s