เรียนภาษาอิตาลี วันที่ 32

บทความ

นักเขียนรับเชิญคนพิเศษ – คุณ สรินยา วิทยาอารีย์กุล (ครูยา)

เรียนภาษาอิตาลี

เรียนภาษาอิตาลี วันที่ 32

ในวิดีโอที่ 25 นี้ ครูเวโรนิค่าจะสอนเกี่ยวกับคำกริยาในรูปอนาคตค่ะ

กดที่ลิ้งค์นี้แล้วไปดูวิดีโอกันเลยค่ะ ถ้าไม่เข้าใจอะไรก็ค่อยกลับมาดูคำแปลทีหลังค่ะ

Lezione 25
บทที่ 25
– Ti porterò, ti porterò con gli amici…
ฉันจะพาเธอไป ฉันจะพาเธอกับเพื่อนๆ ทั้งหลายเด้อออ…
– No no no no!
ไม่ๆๆๆ !
– Ciao a tutti!!!
สวัสดีค่ะทุกคน!!!
– Come state?
พวกเธอเป็นอย่างไรบ้างค่ะ
– Io benissimo!!
ฉันสบายดีมากค่ะ !!
– Come perché?
อย่างไร ทำไมเหรอคะ
– Perché penso alle mie prossime vacanze future! Yuuuh.
เพราะว่า ฉันคิดถึงวันหยุดในครั้งต่อๆ ไปในอนาคตอยู่ค่ะ ยู้ฮู้
– Che bello!! Non vedo l’ora!
เพลินเลย!! ฉันรอไม่ไหวแล้วค่ะ!
– E voi dove andrete in vacanza?
แล้วพวกเธอไปเที่ยวที่ไหนกันในวันหยุดพักร้อนคะ
– “Dove andrete in vacanza?” È il titolo della lezione venticinquesima, appoggio il mio ombrellone, lezione del corso One World Italiano video.
“พวกเธอจะไปเที่ยวที่ไหนกันในวันหยุดพักผ่อนคราวหน้าคะ” คือชื่อเรื่องของบทเรียนที่ 25 ฉันขอวางร่มกันแดดของฉันก่อนค่ะ บทเรียนของหลักสูตร One World Italiano video ค่ะ
– Benissimo, quindi oggi parliamo di vacanze!
ดีมากค่ะ! ดังนั้น วันนี้พวกเรามาพูดเกี่ยวกับวันหยุดกันค่ะ!
– Perfetto! Allora, allora, allora, appoggio un po’ le mie cose.
เยี่ยมมากค่ะ! ถ้างั้น ฉันขอวางของต่างๆ ของฉันก่อนค่ะ
– La borsa per il mare, l’ombrellone, però sì. L’ombrellone, il cappello.
กระเป๋าสำหรับไปทะเล ร่มใหญ่กันแดด แต่ว่า ใช่ค่ะ ร่มใหญ่กันแดด หมวกค่ะ
– La cuffia di lana.
หมวกขนสัตว์
– Dovete darmi dei consigli infatti.
พวกเธอต้องให้คำแนะนำต่างๆ กับฉันด้วยนะคะว่า
– Dove andrò in vacanza?
ฉันจะไปเที่ยวที่ไหนในวันหยุดดีคะ
– Allora io ho delle idee.
เอาหล่ะ ฉันก็มีไอเดียอยู่บ้างนะคะ
– Prima di tutto però vediamo che cosa impariamo oggi.
แต่ว่าอย่างแรกเลย พวกเรามาดูกัน ว่าวันนี้พวกเราจะเรียนอะไรกันบ้างค่ะ
– Prima di tutto a pianificare una vacanza e questa volta parliamo di eventi futuri, benissimo!
อย่างแรกเลยค่ะ มาวางแผนเกี่ยวกับวันหยุดเที่ยวกันค่ะ และครั้งนี้ พวกเราจะมาพูดกันเกี่ยวกับเหตุการณ์ในอนาคตค่ะ
– E poi tante parole nuove, espressioni nuove come sempre.
แล้วก็เรียนคำใหม่ๆ หลายคำ มากมาย และวิธีการพูดแบบใหม่ๆ ด้วยค่ะ
– Perfetto però adesso mi dovete aiutare.
เยี่ยมมากค่ะ แต่ว่าตอนนี้พวกเธอต้องช่วยฉันนะคะ
– Dovete darmi dei consigli.
พวกเธอต้องให้คำแนะนำต่างๆ กับฉันกันค่ะ
– Dove andrò in vacanza? Che cosa farò?
ฉันจะไปเที่ยวที่ไหนคะ แล้วฉันจะทำอะไรในอนาคตคะ
– Io ho pensato a diverse opzioni.
ฉันได้คิดถึงตัวเลือกต่างๆ ไว้บ้างแล้วค่ะ
– Inizio però a togliermi questo berretto in lana perché ho caldo.
ฉันจะเริ่มเลยนะคะ แต่ว่าฉันขอถอดหมวกขนสัตว์นี้ก่อนค่ะ เพราะว่าฉันร้อนค่ะ
– Bene, bene, bene.
ดีค่ะ
– Allora questa volta io voglio partire.
ดังนั้นค่ะ ครั้งนี้ฉันต้องการออกเดินทางไปค่ะ
– Come sapete io abito qui in Sardegna a Cagliari, e voglio prendere un aereo, una nave, voglio fare un viaggio.
อย่างที่พวกเธอรู้กันค่ะว่า ฉันอาศัยอยู่ที่นี่ค่ะ ในเกาะซาร์เดนหย่ะ ที่เมืองคาลยิอาริค่ะ และฉันต้องการนั่งเครื่องบิน เรือ ฉันต้องการไปท่องเที่ยวค่ะ
– Vedete, io voglio partire in vacanza, dovete darmi dei consigli.
พวกเธอดูนะคะ ฉันอยากจะออกเดินทางไปเที่ยวในช่วงวันหยุดค่ะ พวกเธอต้องให้คำแนะนำต่างๆ กับฉันด้วยนะคะ
– Bene!
ดีค่ะ!

– Le opzioni sono mare, montagna, oppure una bellissima capitale europea come la bellissima e romantica Parigi, oppure Londra.
ตัวเลือกต่างๆ คือ ทะเล ภูเขา หรือว่า เมืองหลวงในยุโรปที่สวยงาม เช่น เมืองปารีสที่สวยงามและโรแมนติกมากๆ หรือว่าที่กรุงลอนดอน ค่ะ
– Sì, sì, sì, forse andrò in una di queste bellissime città.
ใช่ค่ะ ใช่ๆ บางทีฉันอาจจะไปเมืองใดเมืองนึง ในกลุ่มเมืองที่สวยงามมากๆ เหล่านี้ค่ะ
– Mi immagino già les Champs Elysèes oppure nel Londra Bridge, che bello!
ฉันคิดวาดฝันว่าฉันไปที่ถนนเลส ชองเซลิเซ่ หรือว่าไปที่สะพานลอนดอนแล้วค่ะ เลิศค่ะ
– Però, però, però, però, io so che ci saranno dei problemi.
แต่ว่า ฉันรู้ค่ะว่า เมื่อไปถึงจุดนั้นมันจะมีหลายปัญหาเลยค่ะ
– Per esempio la pioggia, sicuramente pioverà.
ตัวอย่างเช่น ฝนตกค่ะ ฝนจะตกอย่างแน่นอนเลยค่ะ
– E io non amo la pioggia.
และฉันก็ไม่ชอบสายฝนค่ะ
– E poi, guardate un po’, sicuramente mi perderò.
แล้วก็ พวกเธอดูนะ ฉันจะต้องหลงทางแน่นอนค่ะ
– Questa è la mappa della Metropolitana di Londra e io sicuramente mi perderò.
นี่คือแผนที่ของรถไฟใต้ดินของกรุงลอนดอนค่ะ และฉันคงจะหลงทางแน่นอนเลยค่ะ
– Anche a Parigi è un po’ complicato, mi immagino già.
ที่เมืองปารีสก็ด้วย มันก็คงจะซับซ้อนอ่ะค่ะ ฉันนึกภาพตัวเองออกเลยค่ะ
– Excuse-moi, sorry, no no no, la prossima.
เอ็กซคึอมัว คือ ขอโทษในภาษาฝรั่งเศส ซอรี่ คือ ขอโทษในภาษาอังกฤษ ไม่เอาดีกว่าค่ะ เอาไว้ครั้งหน้าละกันค่ะ
– Farò questo viaggio nelle capitali europee la prossima volta.
ฉันจะท่องเที่ยวไปตามเมืองหลวงในยุโรปต่างๆ นี้ ในครั้งหน้าค่ะ
– Un’altra opzione è la montagna.
อีกตัวเลือกหนึ่ง คือ ภูเขาค่ะ
– Eccola qua, guardate che bello.
นี่ไงคะ พวกเธอดูสิค่ะ มันสวยมากเลยค่ะ
– Sembra il paesaggio di Heidi.
ดูเหมือนวิวในนิทานเลยค่ะ
– Che bello, guardate qua la neve, e poi il verde, che bello!
สวยงามมากค่ะ พวกเธอดูสิค่ะ ตรงนี้มีหิมะ แล้วก็มีสีเขียว สวยงามมากเลยค่ะ!
– Prenderò l’aereo dalla Sardegna e andrò in alta montagna, in alta Italia, in Svizzera per esempio, perché no.
ฉันจะนั่งเครื่องบินจากเกาะซาร์เดนหย่ะ และฉันจะไปในภูเขาสูง ในประเทศอิตาลีตอนบนค่ะ ในประเทศสวิสเซอร์แลนด์ ตัวอย่างค่ะ ทำไมถึงจะไม่ได้หล่ะค่ะ
– Però anche qui c’è un problema, sempre il freddo, perché io non avrò voglia di mettermi il cappello di lana, di mettermi la sciarpa, avrò ancora meno voglia di sciare.
แต่ว่าตรงนี้ก็มีปัญหานึงค่ะ อากาศมันก็คงจะหนาวตลอด แล้วฉันก็ไม่อยากจะใส่หมวกขนสัตว์แล้วค่ะ ฉันไม่อยากจะใส่ผ้าพันคอ ฉันมีความอยากที่จะเล่นสกีน้อยมากเลยค่ะ
– No no no, troppo faticoso.
ไม่เอาดีกว่า มันเหนื่อยเกินไปค่ะ
– Noi sardi amiamo il relax.
พวกเราชาวซาร์เดนหย่ะ รักการผ่อนคลายค่ะ
– No no no, anche in montagna andrò un’altra volta, ma non questa volta.
ไม่เอาดีกว่า เที่ยวภูเขาก็เหมือนกัน ฉันค่อยไปครั้งหน้าค่ะ ครั้งนี้ยังไม่ไปค่ะ
– Allora resto ancora l’ultima opzione, che è la mia preferita: il mare.
ถ้างั้น ฉันยังเหลือตัวเลือกสุดท้ายอยู่ค่ะ ซึ่งมันก็เป็นสิ่งที่ชื่นชอบของฉัน นั่นคือทะเลค่ะ
– Eh sì, io sono sarda e amo tanto il mare, è inutile.
ค่ะ ใช่ค่ะ ฉันเป็นคนซาร์เดนหย่ะ และฉันก็รักทะเลมาก มันก็เป็นของตายอยู่แล้วค่ะ
– Sceglierò una località di mare, perché no.
ฉันจะเลือกไปตามสถานที่ริมทะเล ก็ทำไมถึงไม่เลือกหล่ะคะ
– Partirò dalla Sardegna oh no, io dovrò lasciare, sì, io lascerò la mia isola per andare in un’altra località di mare?
ฉันจะไปจากเกาะซาร์เดนหย่ะ อุ้ย ไม่ดีกว่า ฉันจะต้องทิ้งเกาะนี้ไปเหรอ ค่ะ ฉันจะออกจากเกาะของฉันไป เพื่อไปที่ริมทะเลที่อื่นเหรอคะ
– Quindi sì, ci sono tante bellissime località di mare: la Sicilia per esempio, la Corsica, la Spagna, però in questo caso passerò molto tempo in viaggio in nave o in aereo, spenderò molti soldi.
ดังนั้น ใช่ค่ะ มันมีที่เที่ยวริมทะเลสวยๆ หลายที่เลย เช่น เกาะ Sicilia เกาะ Corsica และสเปน แต่ว่าในกรณีนี้ ฉันจะต้องเสียเวลาในการเดินทางเป็นอย่างมาก ไม่ว่าจะเป็นทางเรือ หรือว่าทางเครื่องบิน ฉันคงจะต้องใช้เงินเยอะด้วยค่ะ
– Io lo so che cosa farò, so che cosa farò.
ฉันรู้ค่ะว่า ฉันจะทำอะไร ฉันรู้ค่ะว่าฉันจะทำอะไร

– Io resterò in Sardegna, Perché no.
ฉันจะอยู่ที่เกาะซาร์เดนหย่านี่แหละค่ะ ทำไมถึงจะไม่ได้หล่ะคะ
– È facile, veloce e divertente, come questo corso.
มันง่าย รวดเร็ว และสนุกสนานเหมือนกับบทเรียนนี้ไงค่ะ
– Sì, è la soluzione migliore.
ใช่ค่ะ มันเป็นทางออกที่ดีที่สุดค่ะ
– Sì, sapete dove andrò? Io andrò in un bellissimo resort qui nell’Ogliastra, precisamente a Tortolì, perche no.
ใช่ค่ะ พวกเธอรู้ไหมว่าฉันจะไปที่ไหนคะ ฉันจะไปในรีสอร์ตที่สวยงามที่นี่ค่ะ ใน Ogliastra ค่ะ ถ้าจะพูดให้ชัดคือที่ Tortolì ทำไมถึงจะไม่ได้หล่ะคะ
– E sì, ho visto un po’ di materiale informativo, eh sì è molto bello, anche i prezzi sono molto buoni, tra un po’ telefono per prenotare.
และใช่ค่ะ ฉันได้ดูข้อมูลเกี่ยวกับมันไปนิดนึงแล้ว มันสวยมากค่ะ แล้วราคาก็ถูกมากด้วยค่ะ อีกสักพักนึงฉันจะโทรศัพท์ไปหาเขา เพื่อทำการจองค่ะ
– Sì ho diciso, passerò una vacanza in relax.
ใช่ค่ะ ฉันได้ตัดสินใจแล้วค่ะว่า ฉันจะผ่านช่วงวันหยุดไปแบบผ่อนคลายค่ะ
– Divertimento, sole, mare e … il mare di Sardegna!
ความสนุกสนาน แสงแดด ทะเล และ… ทะเลของเกาะซาร์เดนหย่ะค่ะ!
– È così!
มันก็เป็นแบบนี้หล่ะค่ะ!
– Sì, sì, farò proprio così.
ใช่ค่ะ ใช่ ฉันจะทำแบบนี้หล่ะค่ะ
– Quindi ho deciso, la mia vacanza sarà qui in Sardegna, al mare.
ดังนั้นฉันได้ตัดสินใจแล้วค่ะว่า ในช่วงวันหยุดของฉัน มันจะอยู่ที่นี่ค่ะ ในเกาะซาร์เดนหย่ะ ที่ทะเลค่ะ
– Bene! Perfetto!
ดีค่ะ! เยี่ยมมากค่ะ!
– Quindi non comprerò nessun biglietto, perché ci sono anche i biglietti low cost, ma non comprerò nessun biglietto low cost, quello lo farò la prossima volta.
ดังนั้นฉันจะไม่ซื้อตั๋วใดๆ ทั้งสิ้นค่ะ เพราะว่ามีพวกตั๋วที่ราคาถูกด้วย แต่ว่าฉันก็จะไม่ซื้อตั๋วราคาถูกด้วยค่ะ ฉันจะทำอะไรพวกนี้ครั้งหน้าค่ะ
– Non prenderò l’aereo per la montagna.
ฉันจะไม่นั่งเครื่องบินไปที่ภูเขานั่นค่ะ
– Perché alla fine se poi vado troppo lontano, finirò per chiamare ogni momento a casa.
เพราะว่าในท้ายสุด ถ้าฉันไปไกลเกินไป ฉันก็ต้องโทรศัพท์กลับบ้านตลอดเวลาค่ะ
– Sentirò la mancanza della Sardegna.
ฉันจะรู้สึกคิดถึงเกาะซาร์เดนหย่ะอ่ะค่ะ
– Io resterò qui, ho deciso.
ฉันจะอยู่ที่นี่หล่ะค่ะ ฉันได้ตัดสินใจแล้วค่ะ
– Benissimo! Perfetto!
ดีมากค่ะ! เยี่ยมมากค่ะ!
– Allora, a proposito, che cosa impariamo oggi?
เอาหล่ะ ทั้งหมดที่พูดไป วันนี้พวกเราได้เรียนรู้อะไรไปบ้างคะ
– Allora, prima di tutto, dato che andrò in Ogliastra, brindiamo! Come a che cosa? Perché?
เอาหล่ะ อย่างแรกเลยค่ะ คือว่า ฉันจะไปใน Ogliastra พวกเรามาดื่มฉลองกันค่ะ! ยังไง เพื่ออะไร และทำไมเหรอคะ
– Perché oggi raggiungete il primo livello A1.
เพราะว่าวันนี้พวกเธอเรียนถึงระดับแรก ระดับ A1 แล้วค่ะ
– Quindi adesso voi sapete parlare al presente, al passato e al futuro!
ดังนั้น ตอนนี้พวกเธอรู้จักการพูดในรูปแบบปัจจุบัน ในรูปแบบอดีต และ ในรูปแบบอนาคตแล้วค่ะ!
– Benissimo! Brindiamo!
ดีมากคะ! พวกเรามาชนแก้วฉลองกันค่ะ
– Allora, noi abbiamo imparato il presente indicativo, quindi sappiamo dire che cosa facciamo di solito, che cosa abbiamo fatto ieri e che cosa faremo domani.
มาดูกันค่ะ พวกเราได้เรียนรู้ il presente indicativo กันไปแล้วนะคะ ดังนั้น พวกเราก็รู้จักการพูดถึงสิ่งที่พวกเราได้ทำกันเป็นประจำ สิ่งที่พวกเราได้ทำกันไปแล้วเมื่อวาน และสิ่งที่พวกเราจะทำกันวันพรุ่งนี้ค่ะ
– Benissimo. Quindi adesso complimenti a me e a voi avete questo primo livello e avete più autonomia.
ดีมากค่ะ ดังนั้นตอนนี้ ขอแสดงความยินกับตัวฉัน และกับพวกเธอที่ได้เรียนจนครบในระดับแรกนี้แล้ว และพวกเธอจะพูดภาษาอิตาลีได้ด้วยตัวเองมากขึ้นค่ะ
– Perfetto!
เยี่ยมมากคะ!

– Come possiamo parlare al futuro?
พวกเราสามารถพูดในรูปแบบอนาคตได้อย่างไรคะ
– Lo vediamo adesso.
พวกเรามาดูมันกันตอนนี้เลยค่ะ
– Oggi impariamo il futuro semplice!
วันนี้พวกเราได้เรียนรู้ เรื่องอนาคตแบบธรรมดากันค่ะ!
– Questi sono i verbi regolari.
พวกนี้คือพวกคำกริยาที่ผันตามกฎค่ะ
– Per esempio io ho detto inizialmente comprerò, poi alla fine ho detto non comprerò, un biglietto low cost.
ตัวอย่างเช่น ฉันได้พูดไปแล้วในตอนต้นว่า ฉันจะซื้อ แล้วตอนท้ายฉันก็ได้พูดว่า ฉันจะไม่ซื้อ ตั๋วลดราคาค่ะ
– Quindi io comprerò. E tu che cosa comprerai?
ดังนั้น ฉันจะซื้อ และเธอจะซื้ออะไรคะ
Lui/lei/Lei (formale, lettera maiuscola) comprerà.
เขาผู้ชาย/เขาผู้หญิง/คุณ จะซื้อ (รูปแบบเป็นทางการ ขึ้นต้นตัวอัษรพิมพ์ใหญ่ค่ะ)
– Ok?
เข้าใจไหมคะ
– Noi compreremo.
พวกเราจะซื้อ
– Voi comprerete.
พวกเธอจะซื้อ
– Loro compreranno.
พวกเขาจะซื้อ
– Questa è la coniugazione del futuro semplice, verbi regolari, per quanto riguarda i verbi che terminano con -are.
นี่คือการผันคำกริยาในรูป futuro semplice ค่ะ เป็นพวกคำกริยาที่ผันตามกฎที่ลงท้ายด้วย -are ค่ะ
– Comprare, ballare, cantare ecc.
การซื้อ การเต้น การร้องเพลง และอื่นๆ ค่ะ
– Abbiamo visto anche un esempio di un verbo che termina con -ere.
พวกเราก็ยังได้เห็นอีกตัวอย่างหนึ่งที่ลงท้ายด้วย -ere ด้วยนะคะ
– Come prendere.
อย่างเช่น การรับ การเอา
– Io prenderò l’aereo.
ฉันจะนั่งเครื่องบินไปค่ะ
– Questa volta per stare in Sardegna prenderò l’autobus.
ครั้งนี้สำหรับการพักอยู่ที่เกาะซาร์เดนหย่ะ ฉันจะนั่งรถเมล์ไปค่ะ
– Tu che cosa prenderai?
เธอจะนั่งอะไรไป หรือเธอจะเอาอะไรคะ
– Lui/lei/Lei prenderà.
เขาผู้ชาย/เขาผู้หญิง/คุณ จะรับอะไรดีคะ
– Noi perderemo, voi prenderete, loro prenderanno.
พวกเราจะรับ, พวกเธอจะรับ, พวกเขาจะรับ ผันแบบนี้ค่ะ
– Ok!
โอเค!
– Questa è la coniugazione dei verbi regolari che terminano in -ere.
สิ่งนี้คือการผันคำกริยาที่ผันตามกฎ และลงท้ายด้วย -ere ค่ะ
– Vediamo i verbi, sempre regolari che terminano con -ire.
พวกเรามาดูพวกคำกริยาที่ผันตามกฎที่ลงท้ายด้วย -ire กันค่ะ
– Ho fatto due esempi: io partirò in Ogliastra, inizialmente ho detto io partirò a Parigi, per esempio, a Londra.
ฉันได้ทำไว้สองตัวอย่างคือ ฉันจะออกเดินทางไปที่เมือง Ogliastra แล้วตอนเริ่มต้น ฉันได้พูดว่าฉันจะออกเดินทางไปที่เมืองปารีส และที่เมืองลอนดอนค่ะ
– Però se io partirò a Parigi o a Londra, finirò per chiamare spesso a casa.
แต่ว่า ถ้าฉันจะไปที่เมืองปารีส หรือว่าที่เมืองลอนดอน ฉันก็คงจะโทรหาที่บ้านบ่อยๆ แน่เลยค่ะ
– Perché sentirò la nostalgia.
เพราะว่าฉันจะรู้สึกคิดถึงบ้านค่ะ
– Quindi alla fine partirò in Ogliastra. E tu dove partirai?
ดังนั้นตอนท้ายสุด ฉันจะเดินทางไปที่เมือง Ogliastra และเธอจะออกเดินทางไปที่ไหนคะ
– Lui/lei/Lei partirà
เขาผู้ชาย/เขาผู้หญิง/คุณ จะออกเดินทาง
– Noi partiremo
พวกเราจะออกเดินทาง
– Voi partirete
พวกเธอจะออกเดินทาง
– Loro partiranno
พวกเขาจะออกเดินทาง
– Bene!
ดีค่ะ
– Finirò, finirai, finirà.
ฉันจะจบลงที่ เธอจะจบลงที่ เขาผู้ชาย/เขาผู้หญิง/คุณ จะจบลงที่
– Finiremo, finirete, finiranno.
พวกเราจะจบลงที่ พวกเธอจะจบลงที่ พวกเขาจะจบลงที่
– C’e una bellissima notizia. L’avete già capito dai.
มีข่าวดีมากๆ ข่าวหนึ่งค่ะ พวกเธอคงเข้าใจกันไปแล้วนะคะ เอาน่ะ!
– È quale?
คืออะไรเหรอคะ

– Allora la bella notizia. Vi ricordate quando abbiamo imparato il presente indicativo?
เอาหล่ะ ข่าวดีนั่น พวกเธอจำกันได้ไหมคะ ตอนที่พวกเราได้เรียนเรื่อง il presente indicativo อ่ะค่ะ
– Avevamo la differenza tra i verbi che si coniugano come partire, offrire, dormire, per esempio.
มันมีความแตกต่างในการผันคำกริยาการจากไป การเสนอ การนอน (คือพวกที่ลงท้ายด้วย ire อ่ะค่ะ) ตัวอย่างเช่น
– E quelli come finire: finire, preferire, costruire, ecc.
พวกที่ผันเหมือนคำกริยา finire: การจบ การสิ้นสุด การชอบมากกว่า การสร้าง ฯลฯ
– Si coniugano in modo differente.
มันจะผันคำกริยาในรูปแบบที่แตกต่างกันค่ะ
– Io parto ma io finisco.
parto-ฉันจากไป แต่ว่า finisco-ฉันจบลงที่
– Io dormo ma io preferisco.
dormo-ฉันนอน แต่ว่า preferisco-ฉันชอบมากกว่า
– Questa volta, come abbiamo visto, sono uguali.
ครั้งนี้ อย่างที่พวกเราได้เห็นกันไปแล้วค่ะว่า พวกมันเหมือนกันค่ะ
– Io partirò, io finirò.
ฉันจะจากไป ฉันจะ ลงท้ายด้วย irò เหมือนกันค่ะ
– Tu partirai, tu finirai.
เธอจะจากไป เธอจะทำให้เสร็จ ลงท้ายด้วย irai เหมือนกันค่ะ
– Benissimo! Allora vi ho parlato di belle notizie.
ดีมากค่ะ! เอาหล่ะ ฉันได้พูดถึงข่าวดีต่างๆ ไปแล้วนะคะ
– Adesso ce n’è una notizia meno bella.
ตอนนี้มันมีข่าวไม่ค่อยดีข่าวหนึ่งค่ะ
– Io ho fatto gli esempi di comprare, prendere, partire e finire.
ฉันได้ทำตัวอย่างไว้หลายตัวอย่างเกี่ยวกับ การซื้อ (ลงท้ายด้วย -are),
การรับหรือการจากไป (ลงท้ายด้วย -ere) และการทำให้เสร็จไป (ลงท้ายด้วย -ire) ค่ะ
– Sono verbi regolari. Ma ho fatto anche esempi di verbi irregolari.
พวกมันคือคำกริยาที่ผันตามกฎค่ะ แต่ฉันก็ได้ทำตัวอย่างไว้หลายตัวอย่างเกี่ยวกับคำกริยาที่ผันไม่ตามกฎด้วยค่ะ
– Per esempio vi ho chiesto: dove andrò? Che cosa farò?
ตัวอย่างเช่น ฉันได้ถามพวกเธอไปแล้วค่ะว่า ฉันจะไปที่ไหนดีคะ ฉันจะทำอะไรดีคะ
– Ragazzi questi non sono irregolari.
เพื่อนๆ ค่ะ คำพวกนี้ไม่ใช่คำกริยาที่ผันตามกฎนะคะ
– Quindi cosa facciamo? Gli andiamo a studiare.
ดังนั้น พวกเราควรทำอย่างไรดีคะ พวกเราก็ต้องไปจำกันเอาเองค่ะ
– Qua ho alcuni esempi. Alcuni verbi irregolari, in questo libro.
ตรงนี้ฉันมีบางตัวอย่างเกี่ยวกับคำกริยาที่ผันไม่ตามกฎ อยู่ในหนังสือเล่มนี้ค่ะ
– Potete fermare l’immagine e dare un’occhiata.
พวกเธอก็หยุดภาพไว้ และดูให้ชัดๆ กันได้ค่ะ
– Altrimenti andare e vedere i verbi irregolari al futuro semplice nel nostro bellissimo sito web.
ไม่เช่นนั้นก็ไปดูคำกริยาที่ผันไม่ตามกฎในรูปแบบ futuro semplice ได้ในเว็บไซต์ที่ดีมากๆ ของพวกเราค่ะ
– Che è sempre lo stesso  oneworlditaliano.com
ก็เหมือนเดิม ที่เดิมที่ oneworlditaliano.com ค่ะ
– Quindi noi brindiamo col nostro Cannonau, mi sa che vi ho detto tutto più o meno.
ดังนั้น พวกเรามาดื่มฉลองกันด้วย Cannonau ของพวกเรากันค่ะ ฉันน่าจะพูดไปหมดแล้วนะคะโดยประมาณ
– Ho fatto anche qualche esempio di verbi riflessivi.
ฉันได้ทำบางตัวอย่างเกี่ยวกับคำกริยา riflessivi ไว้อีกด้วยค่ะ
– Per esempio io perché non vado a Londra?
ตัวอย่างเช่น ทำไมฉันถึงไม่ไปที่เมืองลอนดอนคะ
– Perché altrimenti mi perderò.
เพราะว่าไม่เช่นนั้น ฉันจะหลงทางค่ะ
– Mi perderò in città.
ฉันจะหลงทางในเมืองค่ะ
– Il verbo è perdersi. Rivedete la lezione 24 verbi riflessivi. Sono come questi.
คำกริยาคือ perdersi การทำตัวเองหลง พวกเธอไปดูบทเรียนที่ 24 คำกริยา riflessivi ซ้ำกันได้นะคะ พวกมันก็เหมือนกับคำพวกนี้ค่ะ
– Per esempio perdersi è come perdere.
ตัวอย่างเช่น perdersi การทำตัวเองหลง มันเหมือนกันกับ perdere การหลงทางหรือการทำของหายค่ะ
– Finisce con -ere quindi la coniugazione è questa dovete solo mettere davanti il pronome riflessivo.
มันลงท้ายด้วย -ere ดังนั้น ก็ผันคำกริยาเหมือนกัน พวกเธอต้องใส่คำสรรพนามที่สะท้อนกลับ ไปยังผู้กระทำไว้ข้างหน้าเท่านั้นค่ะ
– Facilissimo, semplicissimo come un caffè.
ง่ายและธรรมดามากๆ เหมือนกับกาแฟถ้วยหนึ่งเลยค่ะ
– E come la mia vacanza in Sardegna.
และก็เหมือนกับวันหยุดของฉันที่เกาะซาร์เดนหย่ะด้วยค่ะ
– Benissimo, quindi noi ci vediamo la prossima volta.
ดีมากค่ะ ดังนั้น พวกเรามาพบกันใหม่ในครั้งต่อไปนะคะ
– Adesso telefono per prenotare la mia vacanza, non vedo l’ora.
ตอนนี้ฉันขอโทรไปจองที่เที่ยววันหยุดของฉันก่อน ฉันรอไม่ไหวแล้วค่ะ
– Ti porterò.. ti porterò.. con gli amici…
ฉันจะพาเธอไป ฉันจะพาเธอไปกับเพื่อนๆ ค้าาาาาา…
– Ciao a tutti!! Ciao a tutti!!
สวัสดีค่ะทุกคน!! สวัสดีค่ะทุกคน!!
– Alla prossima e buone vacanze!!
พบกันใหม่ครั้งหน้า และเที่ยวให้สนุกค่ะ
– Continuatea seguirmi su oneworlditaliano.com
พวกเธอติดตามฉันได้ที่ oneworlditaliano.com ค่ะ
– Ciao ciao!!
บ๊ายบายค่ะ!!

Risorse Di Italiano Online

อย่าลืมกฏเหล็กในการเรียนนะคะ
1.เขียนทุกสิ่งอย่างที่เราเรียนไปแล้วลงสมุดให้หมดค่ะ ถ้าเราเขียนบ่อยๆ ในวันนี้ ต่อไปเราก็จะเขียนได้เก่งขึ้นโดยอัตโนมัติค่ะ
2.พูดตามเขาให้ทันทุกคำพูดเลยนะคะ ถ้ายังไม่ทันก็ดูวิดีโอซ้ำไปเรื่อยๆ จนกว่าเราจะพูดตามได้ทันค่ะ
3.ถ้าเริ่มงง และรู้สึกว่าการเรียนเริ่มยากไปแล้ว ให้กลับไปเรียนซ้ำทุกอย่างที่เราเคยเรียนไปแล้วในวันก่อนๆ ค่ะ
จำสุภาษิตที่ว่า “ช้าๆ ได้พร้าเล่มงาม” ได้ไหมคะ เราไม่ควรรีบร้อนเรียนค่ะ เพราะว่าการเรียนแบบเร็วๆ มันจะทำให้เราจำได้ไม่หมด ตกหล่นหลายสิ่งหลายอย่าง แล้วก็จะทำให้เราหงุดหงิดและปวดหัวเปล่าๆ ค่ะ

ท้ายสุดนี้ ก็ไม่ลืมที่จะขอบคุณน้องมาย ที่ตั้งใจเรียน และตั้งใจแปลวิดีโอนี้มาให้พวกเราได้เรียนกันแบบสะดวกสบายมากขึ้นค่ะ ถ้าสนใจอยากรู้ว่าน้องมายเรียนอะไรไปบ้างแล้ว เชิญไปดูที่เพจของเธอได้เลยค่ะ

เรียนภาษาอิตาเลียนด้วยตัวเอง (สมุดส่งการบ้าน)

ครูยา

เพิ่มเติม

เรียนภาษาอิตาลี

 

ชีวิตหญิงไทยในต่างแดน เฟสบุ๊คเพจ 

โปรดลงทะเบียนเพื่อรับThai Women Living Abroad ข่าวสารใหม่อย่างต่อ

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s